I am sure that all representatives are aware of it. | UN | وإنني متأكد من أن جميع الممثلين على علم بها. |
I am sure that members of the Assembly join me in extending to him our sincere appreciation. | UN | وإنني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا له. |
I am sure that there is a common understanding on this issue within the country and among our friends in the international community. | UN | وإنني متأكد من وجود تفاهم مشترك حول هذه المسألة داخل البلد وبين أصدقائنا في المجتمع الدولي. |
I am sure that your collective leadership will bring tangible results that will bring the CD back on track and enable us to move forward. | UN | وإنني متأكد من أن قيادتك الجماعية ستأتي بنتائج ملموسة تعيد مؤتمر نزع السلاح إلى الطريق وتمكننا من التقدم نحو الأمام. |
I am certain that UNCTAD, with our renewed support, will continue to play an outstanding role in the post-Uruguay-Round era. | UN | وإنني متأكد من أن اﻷونكتاد سيواصل، بدعم متجدد منا، الاضطلاع بدور بارز في فترة ما بعد جولة أوروغواي. |
I am sure that you are fully aware of the terrorist nature and activities of this infamous organization. | UN | وإنني متأكد من أنكم تدركون تماما الطابع اﻹرهابي واﻷنشطة اﻹرهابية لهذا التنظيم المعروف. |
I am sure that they will make an important contribution to the smooth conduct of work in the coming year. | UN | وإنني متأكد من أنهم سيسهمون إسهاما هاما في سير العمل بسلاسة إبان العام المقبل. |
I am sure you must have your reasons. | UN | وإنني متأكد من أن لديك ما يبرر ذلك من أسباب. |
I am sure that all of us want a United Nations where fairness and justice reign. | UN | وإنني متأكد من أننا جميعا نريد أمما متحدة تسودها النزاهة والعدالة. |
Through your able leadership and rich expertise and experience, I am sure that the proceedings of this Committee will be assured of a successful outcome. | UN | وإنني متأكد من أنه بفضل قيادتكم الرشيدة وخبرتكم وتجاربكم الطويلة ستسفر إجراءات هذه اللجنة بكل تأكيد عن نتائج مثمرة. |
I am sure that the delegations present here have duly noted all his information. | UN | وإنني متأكد من أن الوفود الحاضرة هنا قد اطلعت على النحو الواجب على جميع المعلومات. |
I am sure that this meeting will bring that energy into the processes that are so necessary. | UN | وإنني متأكد من أن هذا الاجتماع سيوفر الطاقة اللازمة لتنفيذ العمليات الضرورية. |
I am sure that that would meet with everyone's approval. | UN | وإنني متأكد من أن ذلك سيلقى موافقة الجميع. |
I am sure that, under your guidance, the Assembly will make a positive contribution to fostering peace and progress in the world. | UN | وإنني متأكد من أن الجمعية، في ظل توجيهكم، ستسهم إسهاما إيجابيا في تعزيز السلام والتقدم في العالم. |
None of us, I am sure, would likely admit that we may have squandered such prospects. | UN | وإنني متأكد من أن أيا منا لا يرجّح أن يسلّم بأننا فرّطنا بهذه الفرص. |
I am sure that this will be helpful to Member States in taking suitable decisions. | UN | وإنني متأكد من أن هذا الأمر سيساعد الدول الأعضاء على اتخاذ القرارات المناسبة. |
I am sure that I can count on his support in discharging my duties and responsibilities in the weeks to come. | UN | وإنني متأكد من أنه بوسعي أن أعوّل على دعمه لي في الاضطلاع بواجباتي ومسؤولياتي في الأسابيع القادمة. |
I am sure that their respective reports will provide us with useful ideas concerning possible reforms in this forum. | UN | وإنني متأكد من أن تقارير كل منهم ستزودنا بأفكار نافعة فيما يتعلق بالإصلاحات المحتملة لهذا المحفل. |
I am sure they will benefit from exposure to our forum, and especially from the presentations that will be made to them on various aspects of our work. | UN | وإنني متأكد من أنهم سيفيدون من التعرف على محفلنا، لا سيما من العروض التي ستقدم لهم بشأن جوانب مختلفة من عملنا. |
I am certain that your wisdom and diplomatic skills will help bring about in the CD the longawaited positive agreement on our work. | UN | وإنني متأكد من أن حكمتكم ومهارتكم الدبلوماسية ستساعدان على التوصل إلى اتفاق إيجابي بشأن عملنا طال انتظاره في مؤتمر نزع السلاح. |
I am certain that it is necessary to move fast and resolutely in that direction. | UN | وإنني متأكد من ضرورة التحرك بسرعة وحزم في ذلك الاتجاه. |