"وإنني واثق بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I am confident that
        
    • I am sure that
        
    • and I trust that
        
    I am confident that this Meeting will be an important step forward in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وإنني واثق بأن هذا الاجتماع سيكون خطوة هامة إلى الأمام في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    I am confident that those resources will help to increase participation prior to the next Review Conference. UN وإنني واثق بأن هذه الموارد ستساعد في زيادة المشاركة قبل المؤتمر الاستعراضي المقبل.
    I am confident that under your able guidance our deliberations will yield success. UN وإنني واثق بأن مداولاتنا سوف تكلل بالنجاح في ظل توجيهاتكم السديدة.
    I am sure that our Spanish colleague, who exercised his own right of reply last Monday night, understands this position. UN وإنني واثق بأن زميلنا الاسباني، الذي مارس حقه في الرد مساء يوم اﻹثنين الماضي يفهم هذا الموقف.
    The party to which today’s resolution is particularly addressed knows this, and I am sure that its leaders will be very carefully assessing our response to their challenge. UN والطرف الذي يستهدفه قرار اليوم بصفة خاصة يعلم هذا، وإنني واثق بأن قادته سيتوخون الحرص الشديد في تقييم ردنا على تحديهم.
    The Sixth Committee adopted this draft resolution without a vote, and I trust that the Assembly will do likewise. UN واعتمـدت اللجنــة السادســة مشــروع القرار هذا دون تصويــت، وإنني واثق بأن الجمعية ستحذو حذوها.
    I am confident that specialists from Uzbekistan can and should contribute to the work of international organizations. UN وإنني واثق بأن المتخصصين من أوزبكستان يمكن وينبغي أن يساهموا في عمل المنظمات الدولية.
    I am confident that the Organization will be up to that noble task. UN وإنني واثق بأن المنظمة سترقى إلى مستوى تلك المهمة النبيلة.
    I am confident that the draft resolution, as in the previous sessions, will be endorsed unanimously by the General Assembly. UN وإنني واثق بأن الجمعية العامة ستوافق بالإجماع على مشروع القرار، مثلما فعلت في الدورتين السابقتين.
    I am confident that under your presidency, the Assembly will attain the noble purposes of this session. UN وإنني واثق بأن الجمعية ستحقق تحت رئاستكم المقاصد النبيلة لهذه الدورة.
    I am confident that your diplomatic skills will lead our deliberations to a successful outcome. UN وإنني واثق بأن مهاراتكم الدبلوماسية ستحقق لمداولاتنا نتيجة ناجحة.
    I am confident that your leadership, experience and wisdom will contribute to the successful outcome of our deliberations. UN وإنني واثق بأن قيادتكم وخبرتكم وحكمتكم ستساهم في التوصل الى نتائج ناجحة لمداولاتنا.
    I am confident that the work of the Organization will be enriched by the addition of those two new Members. UN وإنني واثق بأن عمل المنظمة، بانضمام هذين العضوين الجديدين، سيكون خصبا.
    I am confident that the way forward identified by President Yeltsin will continue to be endorsed by the people so that Russia may continue on the path to stable democracy and sustained economic development. UN وإنني واثق بأن الطريق المرسوم للمضي إلى اﻷمام الذي حدده الرئيس يلتسين سيظل يحظى بتأييد الشعب حتى تستمر روسيا في السير على الطريق نحو الديمقراطية المستقرة والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    I am confident that the successful completion of items on our agenda, followed by the regular inclusion of new and topical ones, will contribute to the standing and significance of this body within the disarmament machinery. UN وإنني واثق بأن إكمال البنود المدرجة في جدول أعمالنا بنجاح وإدراج بنود جديدة وموضوعية سيزيد من هيبة وأهمية هذه الهيئة في اطار آلية نزع السلاح.
    I am confident that the Year will constitute an important basis for activities in the social field and on human rights matters in the future, carrying us into the twenty-first century. UN وإنني واثق بأن السنة ستشكل أساســا هامــا ﻷنشطة فــي المجال الاجتماعي وأنشطة تتناول حقوق اﻹنسان في المستقبل وهي تنقلنا إلى القرن الواحد والعشرين.
    I am sure that much credit for that should be given to the coordinators. UN وإنني واثق بأن الكثير من الفضل في ذلك يعود إلى المنسقين.
    I am sure that the members of the Committee will fully concur with me in that respect. UN وإنني واثق بأن أعضاء اللجنة سيتفقون معي تماما في ذلك الصدد.
    I am sure that our Spanish colleague, who exercised his own right of reply last Monday night, understands this position. UN وإنني واثق بأن زميلنا اﻹسباني، الذي مارس حقه في الرد مساء يوم اﻹثنين الماضي يفهم هذا الموقف.
    I am sure that our Spanish colleague, who exercised his own right of reply last Monday night, understands this position. UN وإنني واثق بأن زميلنا الاسباني، الذي مارس حقه في الرد مساء يوم اﻹثنين الماضي يفهم هذا الموقف.
    I am sure that the Council will find further measures along these lines that could be implemented immediately. UN وإنني واثق بأن المجلس سيجد تدابير أخرى على هذا الدرب يمكن تنفيذها فورا.
    The Sixth Committee adopted the draft resolution by consensus, and I trust that the Assembly will do likewise. UN وقد اعتمدت اللجنة السادســـة مشروع القرار بتوافق اﻵراء، وإنني واثق بأن الجمعية العامة ستحذو حذوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus