"وإنهاء خدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and separation
        
    • separation of
        
    • the separation
        
    • termination of employment
        
    • and termination
        
    ● Promote reward and incentive schemes for high achievers, learning opportunities for those with potential, and separation for poor performers; UN ● الترويج لبرامج منح مكافآت وحوافز للمتفوقين، ومنح أصحاب اﻹمكانيات الواعدة فرص للتعلم، وإنهاء خدمة ذوي اﻷداء السيء؛
    Repatriation of 98 international staff and separation of 203 national staff UN إعادة 98 موظفا دوليا إلى أوطانهم وإنهاء خدمة 203 موظفين وطنيين
    :: Repatriation of 98 international staff and separation of 203 national staff UN :: إعادة 98 موظفا دوليا إلى أوطانهم وإنهاء خدمة 203 موظفين وطنيين
    Repatriation of 214 international staff, 95 United Nations Volunteers and the separation of 363 national staff UN إعادة 214 موظفا دوليا، و 95 من متطوعي الأمم المتحدة إلى أوطانهم، وإنهاء خدمة 363 موظفا وطنيا
    (e) To ensure that all public officials who are found to be responsible for violence against children are held accountable through workplace disciplinary measures, termination of employment and criminal justice investigations, where appropriate; UN (هـ) ضمان مساءلة كل المسؤولين العموميين الذين ثبتت مسؤوليتهم عن عنف مورس ضد الأطفال، وذلك من خلال تدابير تأديبية تتخذ في أماكن العمل وإنهاء خدمة هؤلاء المسؤولين وإجراء تحقيقات جنائية معهم عند الاقتضاء؛
    Repatriation of 143 international staff and 60 United Nations Volunteers, and separation of 193 national staff UN إعادة 143 موظفا دوليا و 60 من متطوعي الأمم المتحدة إلى أوطانهم، وإنهاء خدمة 193 موظفا وطنيا
    :: Repatriation of 143 international staff and 60 United Nations Volunteers, and separation of 193 national staff UN :: إعادة 143 موظفا دوليا و 60 من متطوعي الأمم المتحدة إلى أوطانهم، وإنهاء خدمة 193 موظفا وطنيا
    Repatriation of 38 international civilian staff and 8 United Nations Volunteers and separation of 90 national staff UN إعادة 38 موظفا مدنيا دوليا و 8 من متطوعي الأمم المتحدة إلى وطنهم وإنهاء خدمة 90 موظفا وطنيا
    Repatriation of 140 international staff and separation of 257 national staff UN إعادة 140 موظفا دوليا إلى أوطانهم وإنهاء خدمة 257
    Repatriation of 140 international staff and 51 United Nations Volunteers and separation of 178 national staff UN إعادة 140 موظفا دوليا و 51 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة إلى أوطانهم وإنهاء خدمة 178 موظفا وطنيا
    Repatriation of 182 international staff and 66 United Nations Volunteers and separation of 199 national staff UN إعادة 182 موظفا دوليا و 66 من متطوعي الأمم المتحدة إلى أوطانهم، وإنهاء خدمة 199 موظفا وطنيا
    Common staff costs, expressed as a ratio of net salaries, take into account costs related to allowances and benefits and the appointment, transfer and separation of staff. UN وتراعي التكاليف العامة للموظفين المعبر عنها كنسبة مئوية من صافي الأجور، التكاليف المتصلة بالعلاوات والاستحقاقات، وتعيين ونقل وإنهاء خدمة الموظفين.
    Repatriation of 185 international staff, 50 United Nations Volunteers and the separation of 243 national staff UN إعادة 185 موظفا دوليا و 50 من متطوعي الأمم المتحدة إلى أوطانهم، وإنهاء خدمة 243 موظفا وطنيا
    :: Repatriation of 214 international staff, 95 United Nations Volunteers and the separation of 363 national staff UN :: إعادة 214 موظفا دوليا و 95 من متطوعي الأمم المتحدة إلى أوطانهم، وإنهاء خدمة 363 موظفا وطنيا
    :: Repatriation of 185 international staff, 50 United Nations Volunteers and the separation of 243 national staff UN :: إعادة 185 موظفا دوليا و 50 من متطوعي الأمم المتحدة إلى أوطانهم، وإنهاء خدمة 243 موظفا وطنيا
    (e) To ensure that all public officials who are found to be responsible for violence against children are held accountable through workplace disciplinary measures, termination of employment and criminal justice investigations, where appropriate; UN (ﻫ) ضمان مساءلة كل المسؤولين العموميين الذين ثَبتت مسؤوليتهم عن عنف مورِسَ ضد الأطفال، وذلك من خلال تدابير تأديبية تُتَّخذ في أماكن العمل وإنهاء خدمة هؤلاء المسؤولين وإجراء تحقيقات جنائية معهم عند الاقتضاء؛
    (e) To ensure that all public officials who are found to be responsible for violence against children are held accountable through workplace disciplinary measures, termination of employment and criminal justice investigations, where appropriate; UN (ﻫ) ضمان مساءلة كل المسؤولين العموميين الذين ثَبتت مسؤوليتهم عن عنف مورِسَ ضد الأطفال، وذلك من خلال تدابير تأديبية تُتّخذ في أماكن العمل وإنهاء خدمة هؤلاء المسؤولين وإجراء تحقيقات جنائية معهم عند الاقتضاء؛
    (e) To ensure that all public officials who are found to be responsible for violence against children are held accountable through workplace disciplinary measures, termination of employment and criminal justice investigations, where appropriate; UN (ﻫ) ضمان مساءلة كل المسؤولين العموميين الذين ثَبتت مسؤوليتهم عن عنف مورِسَ ضد الأطفال، وذلك من خلال تدابير تأديبية تُتَّخذ في أماكن العمل وإنهاء خدمة هؤلاء المسؤولين وإجراء تحقيقات جنائية معهم عند الاقتضاء؛
    To facilitate this process, the Inspector believes that the Secretary General should be given full authority, with appropriate accountability, for the appointment and termination of all staff of the Organization. UN ولتيسير هذه العملية، يعتقد المفتش أنه ينبغي إعطاء الأمين العام السلطة التامة، مع المساءلة الملائمة، لتعيين وإنهاء خدمة جميع موظفي المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus