"وإنها قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and had
        
    • it had
        
    19. Lastly, his delegation had shown considerable flexibility and had agreed to the text of the draft resolution in a spirit of compromise. UN ١٩ - واختتم كلامه قائلا إن الصين، أبدت مرونة شديدة، وإنها قد قبلت، تحفزها روح التوفيق، بنص مشروع القرار قيد النظر.
    Slovakia was still in a transition phase and had so far made appreciable progress. UN وقال إن سلوفاكيا لا تزال في حالة تحول وإنها قد حققت حتى اﻵن أوجه تقدم لا يُستهان بها.
    it had achieved an economic growth rate of 10 per cent and had made policy decisions which had created an environment conducive to external investment. UN وإنها قد حققت معدل نمو اقتصادي يساوي ١٠ في المائة كما اتخذت قرارات في مجال السياسة العامة تؤدي إلى إنشاء بيئة مواتية للاستثمار الخارجي.
    it had totally ignored the fact that over 90 per cent of the Palestinian population was already under the rule of Palestinian authorities. UN وإنها قد تجاهلت تجاهلا تاما أن أكثر من ٩٠ في المائة من السكان الفلسطينيين هم تحت حكم السلطات الفلسطينية.
    it had been abolished in Honduras in 1956 and carried out there for the last time in 1940. UN وإنها قد ألغيت في هندوراس في عام ١٩٥٦ بعد أن نفذت هناك ﻵخر مرة في عام ١٩٤٠.
    He hoped that it was clear from the delegation's comments that his Government was fully committed to implementing the Convention and had made progress in substantial areas. UN وأضاف أنه يأمل في أن يكون واضحا من تعليقات وفد بلده أن حكومته ملتزمة تماما بتنفيذ الاتفاقية وإنها قد أحرزت تقدما في مجالات جوهرية.
    Indigenous peoples from each of these nation States shared a common colonial history and had suffered, and continued to suffer, similar devastation as a result of that colonialism. UN وقالت إن الشعوب الأصلية في هذه الدول القومية يجمعها تاريخ استعماري مشترك، وإنها قد عانت ولا تزال تعاني من حالة دمار متماثلة نجمت عن هذا الاستعمار.
    The secretariat said that the Bamako Initiative had been successful in solving problems of drug supply, and had gone a long way to strengthening capacity in logistics and procurement systems. UN وقالت اﻷمانة إن مبادرة باماكو قد نجحت في حل مشاكل اﻹمداد باﻷدوية، وإنها قد قطعت شوطا طويلا في مجال تعزيز القدرات على صعيد السوقيات ونظم الشراء.
    The representative of Morocco, speaking on behalf of the African Group, said that information and communication technology was increasingly employed in all transport and logistics services and had changed the way of working of all operators. UN 36- وتحدث ممثل المغرب نيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما برحت تستخدم بشكل متزايد في جميع خدمات النقل والإمداد، وإنها قد غيرت طريقة عمل جميع المتعهدين والمشغلين.
    186. The representative of Slovenia said that the Committee's concluding comments on Slovenia's initial report had been powerful tools in influencing legislative and gender equality policy processes, and had been translated, published and widely disseminated in the country. UN 186 - وقالت ممثلة سلوفينيا إن التعليقات الختامية للجنة على التقرير الأولي لسلوفينيا شكلت أدوات فعالة للتأثير على العمليتين التشريعية وتلك المتعلقة بسياسة تحقيق المساواة بين الجنسين، وإنها قد تُرجمت ونُشرت ووُزعت على نطاق واسع في البلد.
    4. The Group of 77 and China attached great importance to the work of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and had made repeated efforts to ensure its survival. UN 4 - وأضافت قائلة إن مجموعة الـ 77 والصين تولي أهمية كبرى لأعمال المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وإنها قد بذلت جهودا متكررة لضمان بقائه.
    2. Mr. Hong Je Ryong (Democratic People’s Republic of Korea) said that his Government attached great significance to the development of space technology and had established its own space industry: an artificial satellite had recently been successfully launched, and further accomplishments were imminent. UN ٢ - السيد هونغ جي رايونغ )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على تطوير تكنولوجيا الفضاء وإنها قد أنشأت صناعتها الفضائية الخاصة بها: فقد أطلق مؤخرا بنجاح ساتل اصطناعي وأن هناك إنجازات أخرى وشيكة الحدوث.
    48. Ms. Weistman (Israel) said that Israel placed gender equality high on its political and social agenda, and had taken a number of steps to eliminate discrimination and replace it with encouragement. UN 48 - السيدة فايستمان (إسرائيل): قالت إن إسرائيل تضع المساواة بين الجنسين في مرتبة عالية من جداول أعمالها السياسي والاجتماعي، وإنها قد اتخذت عددا من الخطوات للقضاء على التمييز وإحلال التشجيع محله.
    24. Algeria had somewhat regained control over terrorism, and had tried, even at critical junctures, to ensure the functioning of essential social services and the economy, without renouncing nation-building or suspending the democratic process. UN 24 - ومضى قائلا إن الجزائر قد استعادت إلى حد ما سيطرتها على الإرهاب، وإنها قد حاولت، حتى في المنعطفات الحرجة، أن تكفل أداء الخدمات الاجتماعية الأساسية والاقتصاد، دون التخلي عن بناء الدولة أو وقف العملية الديمقراطية.
    53. The Committee was following closely the intergovernmental process on treaty body strengthening and had had the opportunity to engage directly with the former co-facilitators via videoconference during its sixty-third session in June 2013. UN 53 - ومضت تقول إن اللجنة تتابع عن كثب العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز مجموعة المعاهدات، وإنها قد تمكنت من التحاور بصورة مباشرة مع الميسرين عن طريق التداول بالفيديو خلال الدورة الثالثة والستين، المعقودة في حزيران/يونيه 2013.
    61. Mr. von Haff (Angola) said that his Government attached great importance to the right to adequate housing and had taken a number of measures to promote the construction of new housing and infrastructure. UN 61 - السيد فون هاف (أنغولا): قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الحق في السكن اللائق، وإنها قد اتخذت عددا من التدابير لتشجيع بناء مساكن وبنية تحتية جديدة.
    it had founded a centre for civilian peace-keeping in Schlaining, where an international training programme was held regularly with wide international participation. UN وإنها قد أنشأت مركزا مدنيا لحفظ السلم وإقراره في شلايننغ، حيث يستقبل بانتظام برنامج تدريب دولي، العديد من المشتركين من العالم بأسره.
    Taiwan had a proven track record and was able and willing to work with the specialized agencies; it had furthermore complied voluntarily with a number of international initiatives. UN وأضاف أن لتايوان سجلّ مثبت في هذا الشأن وإنها مستعدة للعمل مع الوكالات المتخصصة؛ وإنها قد امتثلت طوعاً لعدد من المبادرات الدولية.
    it had already made appreciable progress in price liberalization, reform of the financial and economic management of enterprises, privatization, the development of entrepreneurship and the reduction of inflation. UN وإنها قد حققت فعلا تقدما بخطوات ملحوظة في ميادين مثل تحرير اﻷسعار، والتسيير المالي والاقتصادي للمؤسسات، وتحويل قطاعات عامة إلى القطاع الخاص، وتطوير روح اﻹنشاءات وتخفيض التضخم.
    83. Canada was one of the 167 States parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, and, over the past 10 years, had fulfilled all the commitments it had made. UN ٨٣ - وأردف قائلا إن كندا هي إحدى الدول اﻷطراف في بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، البالغ عددها ١٦٧ دولة، وإنها قد أوفت خلال السنوات العشر الماضية بجميع الالتزامات التي تعهدت بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus