"وإنه تم" - Traduction Arabe en Anglais

    • had been
        
    • were
        
    Ms. Chanet had been appointed as the Committee's focal point for liaison with the working group. UN وإنه تم تعيين السيدة شانيه منسقاً للجنة المعنية بحقوق الإنسان بغية الاتصال مع هذا الفريق العامل.
    An independent commission had been established to ensure the implementation of the Platform for Action. UN وإنه تم إنشاء لجنة مشتركة بين اﻹدارات بهدف متابعة تنفيذ برنامج العمل.
    Such an action had never been taken and, more generally, the enactments governing special courts had been repealed in 1995. UN وقال إن هذا اﻹجراء لم يطبق قط، وإنه تم بشكل أعم إلغاء النصوص التي تنظّم المحاكم الخاصة في عام ٥٩٩١.
    Another view expressed was that it was important to produce farmers that could generate employment, and that too much emphasis had been placed on small farmers. UN وأعرب عن رأي آخر يقول إن من المهم إيجاد مزارعين يمكن أن يتيحوا فرص عمل وإنه تم التأكيد أكثر مما يجب على صغار المزارعين.
    An anonymous caller on behalf of Hamas stated that 175 kilograms of explosives were used; UN فقد اتصل هاتفيا، شخص مجهول وقال إنه يتكلم باسم حماس وإنه تم استخدام ١٧٥ كيلوغراما من المتفجرات؛
    A new proposal had been put forward that might be acceptable to all. Alternatively, it could serve as the basis for a consensus. UN وإنه تم تقديم اقتراح قد يكون مقبولا للجميع ويمكن اعتباره أساسا لتوافق في الآراء، بدلا من ذلك.
    The National Assembly of Nigeria had passed a disabilities bill, and surveys had been carried out to determine the number, location and needs of persons with disabilities in Nigeria. UN وأضافت قائلة إن الجمعية الوطنية في نيجيريا وافقت على قانون بشأن الإعاقة، وإنه تم إجراء استقصاءات لتحديد أعداد وأماكن وجود الأشخاص ذوي الإعاقة في نيجيريا واحتياجاتهم.
    They said that more than 47 police officers had been injured, albeit none seriously, and property destroyed. UN وقالوا إن أكثر من 47 شرطياً قد أصيبوا بجراح، وإن لم تكن إصاباتهم بالغة، وإنه تم تدمير ممتلكات.
    A Cambodian National Council for the Children, with non-governmental participation, had been set up to coordinate child-related programmes. UN وإنه تم إنشاء مجلس وطني للطفولة تشارك فيه منظمات غير حكومية من أجل تنسيق البرامج لفائدة اﻷطفال.
    Constitutional and legal remedies had been provided to ensure enjoyment of all basic human rights. UN وإنه تم توفير سبل انتصاف دستورية وقانونية لضمان التمتع بجميع حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    In 1991, a special police service branch had been established at the Ministry of the Interior to fight organized crime. UN وإنه تم في عام ١٩٩١ إنشاء مكتب خاص للشرطة في إطار وزارة الداخلية ليقوم بمكافحة الجريمة المنظمة.
    In its report to the Sixth Committee, the Working Group indicated that the exchange of views had contributed to the clarification of positions and that progress had been made on a number of substantive issues. UN وفي تقريره المقدم الى اللجنة السادسة، أشار الفريق العامل الى أن تبادل اﻵراء أسهم في توضيح المواقف وإنه تم إحراز تقدم بشأن عدد من المسائل المضمونية.
    The trucks are reported to belong to a businessman and had been specifically contracted to deliver the cargo to TFG President Yusuf in Baidoa. UN وقيل إن الشاحنات مملوكة لرجل أعمال وإنه تم التعاقد عليها للقيام تحديدا بتسليم الشحنة إلى رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية السيد يوسف في بيدوا.
    Ms. Kamara was programme coordinator for children's learning services in Sierra Leone and had been chosen by a peacebuilding working committee, which represented 10 civil society organizations in that country. UN ومضت تقول إن السيدة كامارا هي منسق برنامج خدمات تعليم الأطفال في سيراليون، وإنه تم اختيارها بمعرفة اللجنة العاملة لبناء السلام التي تمثل عشرة منظمات من منظمات المجتمع المدني في ذلك البلد.
    The Commissioner said that a number of people of interest had been identified who may have been involved in some aspects of the assassination of Rafik Hariri, and common links had been found across a number of cases. UN وقال المفوض إنه تم تحديد هوية عدد من الأشخاص المثيرين للاهتمام الذين قد يكونوا متورطين في بعض جوانب اغتيال رفيق الحريري، وإنه تم العثور على صلات مشتركة تربط عددا من الحالات.
    The representative indicated that emphasis had been placed on public awareness-raising campaigns on domestic violence and a number of shelters for victims had been opened. UN وقالت إن التركيز انصب على حملات توعية الجمهور بخطورة العنف العائلي، وإنه تم فتح عدد من المآوي لاستقبال ضحايا العنف المنزلي.
    The representative indicated that emphasis had been placed on public awareness-raising campaigns on domestic violence and a number of shelters for victims had been opened. UN وقالت إن التركيز انصب على حملات توعية الجمهور بخطورة العنف العائلي، وإنه تم فتح عدد من المآوي لاستقبال ضحايا العنف المنزلي.
    The information presented in the country chapters had been structured in order to report against the stated objectives on: the working environment; achievements and impact; organization and implementation; and an overall assessment for the year. UN وإنه تم تنظيم المعلومات المقدمة في الفصول القطرية بحيث ترد المعلومات في مقابل الأهداف المعلنة بشأن: بيئة العمل، الإنجازات والأثر، التنظيم والتنفيذ، والتقييم العام للسنة.
    Considerable progress had been made with efforts to educate prostitutes about safe sex, although it was hard to reach unlicensed sex workers. UN وإنه تم إحراز تقدم كبير بالجهود التي تُبذل لتعليم البغايا الممارسة الآمنة للجنس، بالرغم من أنه من الصعب الوصول إلى البغايا اللاتي يمارسن الجنس بدون ترخيص.
    3. The Secretary-General's Special Representative was already in South Africa, and the first 200 observers were being dispatched. UN ٣ - وأضاف قائلا إن الممثل الخاص لﻷمين العام موجود في جنوب افريقيا، وإنه تم إرسال أول مائتين من المراقبين إلى هناك.
    Equipment had also been provided. The value of the cooperation actually delivered to the countries, excluding IAEA administrative costs and in-house technical support, which were covered by the regular budget, was $64 million. UN وإنه تم تقديم معدات أيضا، وبلغت 64 مليون دولار، قيمة التعاون المقدم فعلا إلى البلدان، باستثناء التكاليف الإدارية للوكالة والدعم التقني الداخلي، التي تشملها الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus