"وإني على ثقة بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I am confident that
        
    • I trust that
        
    I am confident that the comments contained in the attached letter will assist the Fifth Committee in its consideration of this important item. UN وإني على ثقة بأن التعليقات المتضمنة في الرسالة المرفقة ستساعد اللجنة الخامسة عند النظر في هذا البند الهام.
    I am confident that your vast experience and outstanding record of achievements will guarantee the best results for this session. UN وإني على ثقة بأن خبرتكم الواسعة وسجلكم الحافل بالإنجازات سيكفلان تحقيق أفضل النتائج فــي هــــذه الـــدورة.
    I am confident that this resolution will appropriately address the reality of the current situation and that all measures will be taken to avoid further tragic developments. UN وإني على ثقة بأن هذا القرار سيعالج على النحو المناسب حقيقة الحالة الراهنة، وبأنه سيجري اتخاذ جميع التدابير لمنع حدوث مزيد من التطورات المأساوية.
    I am confident that the same level of support will be extended by them to the successor mission. UN وإني على ثقة بأن نفس مستوى الدعم سيقدم إلى البعثة اللاحقة.
    I trust that Member States will also be prepared to provide the two parties and the United Nations with all necessary assistance to this effect. UN وإني على ثقة بأن الدول الأعضاء مستعدة أيضا لأن تقدم إلى الطرفين والأمم المتحدة كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد.
    I am confident that your diplomatic skills are an important asset that will allow the Committee to achieve a positive outcome this year. UN وإني على ثقة بأن مهاراتكم الدبلوماسية تُشكل رصيدا مهما سيساعد اللجنة على تحقيق نتيجة إيجابية هذا العام.
    I am confident that, under your able guidance, this session will be crowned with fine success. UN وإني على ثقة بأن هذه الدورة ستكلل بنجاح كبير تحت قيادتكم القديرة.
    I am confident that your leadership as well as your vast political and diplomatic experience will successfully carry us through this session. UN وإني على ثقة بأن قيادتكم بالإضافة إلى خبرتكم السياسية والدبلوماسية الواسعة ستؤديان إلى نجاح أعمالنا خلال هذه الدورة.
    I am confident that your vast experience will be an asset to the Committee's work, and I assure you of the full support of our delegation in the discharge of your duties. UN وإني على ثقة بأن تجربتكم الواسعة ستكون ذخرا لأعمال اللجنة، وأؤكد لكم دعم وفدي الكامل لكم في الاضطلاع بواجباتكم.
    I am confident that his leadership will successfully carry us through this session. UN وإني على ثقة بأن قيادته ستمضي بنا بصورة ناجحة خلال هذه الدورة.
    I am confident that these arrangements will enhance logistics support. UN وإني على ثقة بأن هذه الترتيبات ستؤدي إلى تحسين الدعم المتعلق بالسوقيات.
    I am confident that this proposal has been duly noted by your representatives in Cyprus. UN وإني على ثقة بأن ممثليكم في قبرص أحاطوا علما بهذا الاقتراح على النحو المناسب.
    I am confident that the adoption of this Declaration will not inhibit fruitful cooperation on remaining issues on the agenda of the Thirty-Seventh Regular Session of the Organization of American States General Assembly. UN وإني على ثقة بأن اعتماد هذا البيان لن يحد من التعاون المثمر بشأن المسائل المتبقية على جدول أعمال الدورة العادية السابعة والثلاثين للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    I am confident that regular consultations and mutual cooperation among the principal United Nations organs are crucial for the better functioning of the Organization. UN وإني على ثقة بأن المشاورات المنتظمة والتعاون المتبادل بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية هي ذات أهمية حاسمة في تحسين أداء المنظمة.
    I am confident that this newly admitted Member State will contribute to the efforts of the General Assembly and of the United Nations in addressing the issues in international relations that lie ahead. UN وإني على ثقة بأن هذه الدولة العضو المنضمة حديثا ستسهم في جهود الجمعية العامة والأمم المتحدة لمعالجة قضايا العلاقات الدولية التي تنتظرنا.
    I am confident that most if not all of the current permanent judges will assume their responsibility and continue to contribute to the successful completion of the mission of the Tribunal. UN وإني على ثقة بأن معظم، إن لم يكن جميع القضاة الدائمين الحاليين، سيضطلعون بمسؤولياتهم ويواصلون المساهمة في إنهاء مهمة المحكمة بنجاح.
    I am confident that the good faith and mutual respect in full display over the course of our 19 February meeting will take us very far very fast. UN وإني على ثقة بأن حسن النية والاحترام المتبادل اللذين أُظهرا بالكامل خلال اجتماعنا المعقود في 19 شباط/فبراير سيقوداننا إلى تحقيق نتائج مهمة بسرعة كبيرة.
    I am confident that continued progress, including in ongoing negotiations with IMF, will help Guinea-Bissau qualify for debt relief. UN وإني على ثقة بأن مواصلة إحراز التقدم في مجالات منها المفاوضات الجارية مع صندوق النقد الدولي ستساعد غينيا - بيساو على اكتساب أهلية الاستفادة من تخفيف عبء الديون.
    I trust that the Security Council will stand firmly behind the United Nations staff and, in particular, Mr. Ngongi, who enjoys my full support and confidence. UN وإني على ثقة بأن مجلس الأمن سيتخذ موقفا حازما تأييدا لموظفي الأمم المتحدة ولا سيما السيد نغوني الذي يتمتع بدعمي الكامل وبثقتي الكاملة.
    The Sixth Committee adopted this draft resolution without a vote, and I trust that the General Assembly will do the same. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا دون تصويت، وإني على ثقة بأن الجمعية العامة ستحذو حذوها.
    I trust that all concerned will impress upon the Greek Cypriot side that this is the time when common sense and realism, not propaganda, should prevail, so that the upcoming talks will produce the desired results. UN وإني على ثقة بأن جميع الجهات المعنية ستسعى إلى إقناع الجانب القبرصي اليوناني بأن الوقت قد حان ليسود التعقل والواقعية بدلا من الحملات الدعائية، وذلك حتى تحقق المحادثات المقبلة النتائج المرجوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus