I am confident that the international community would support any solution upon which both sides can mutually agree. | UN | وإني لعلى ثقة من أن المجتمع الدولي سيؤيد أي حل يمكن أن يتفق عليه الجانبان معا. |
I am confident that your experience will help bring this session to great success. | UN | وإني لعلى ثقة من أن خبرتكم سوف تكون خير عون على تحقيق هذه الدورة نجاحا عظيما. |
I am confident that your diplomatic experience and skills will lead to the success of our deliberations. | UN | وإني لعلى ثقة من أن خبرتكم ومهارتكم وحنكتكم الدبلوماسية سيكون لها الأثر الفعال في إنجاح أعمالها. |
I trust that the same level of support will be extended to Tom Koenigs, who recently assumed his responsibilities as my Special Representative. | UN | وإني لعلى ثقة من أن هذا المستوى من الدعم سوف يمتد ليشمل توم كوينغس، الذي تولى مؤخرا مسؤولياته بصفته ممثلي الخاص. |
I trust that the leaders of Ethiopia and Eritrea will remain fully committed to further consolidating the peace process. | UN | وإني لعلى ثقة من أن رئيس إثيوبيا وإريتريا سيبقيان ملتزمين كامل الالتزام بمواصلة توطيد عملية السلام. |
I am sure that the Conference will listen to his statement with keen interest. | UN | وإني لعلى ثقة من أن المؤتمر سيصغي إلى بيانه باهتمام شديد. |
I am confident that the activities of such a centre would be beneficial to many new or restored democracies. | UN | وإني لعلى ثقة من أن أنشطة هذا المركز ستفيد العديد من الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
I am confident that under your able guidance our deliberations will be entirely successful. | UN | وإني لعلى ثقة من أن مداولاتنا ستكلل بالنجاح الكامل بفضل توجيهكم القدير. |
I am confident that it will be adopted by consensus. | UN | وإني لعلى ثقة من أن مشروع القرار هذا سيعتمد بتوافق اﻵراء. |
I am confident that they can do so again. | UN | وإني لعلى ثقة من أن في إمكانها أن تفعل ذلك مرة أخرى. |
I am confident that South Sudan will help to promote the objectives of security, peace, prosperity, friendship and cooperation among peoples, as advocated by the United Nations. | UN | وإني لعلى ثقة من أن جنوب السودان سوف يساعد في النهوض بأهداف الأمن والسلم والازدهار والصداقة والتعاون فيما بين الشعوب، كما تنادي بذلك الأمم المتحدة. |
I am confident that your leadership will ensure that our efforts are rewarded with a tangible and fruitful outcome, and I would like to assure you of my delegation's fullest cooperation in assisting you in your task. | UN | وإني لعلى ثقة من أن قيادتكم ستكفل تكليل جهودنا بنتائج ملموسة ومثمرة، وأود أن أؤكد لكم تعاون وفدي التام لمساعدتكم في أداء مهمتكم. |
I am confident that the international community would be ready to alleviate the hardships or disruptions that inevitably result from any demarcation exercise. | UN | وإني لعلى ثقة من أن المجتمع الدولي سيكون مستعدا للتخفيف من المشاق أو الاختلالات التي سوف تنشأ حتما عن أي عملية لترسيم الحدود. |
I am confident that under your able guidance the Conference will be able to work productively and I assure you of the full cooperation of my delegation to that end. | UN | وإني لعلى ثقة من أن المؤتمر سيتمكن بفضل إرشادكم القدير من العمل عملا مثمرا وأؤكد لكم تعاون وفدي تعاونا تاما معكم تحقيقا لهذه الغاية. |
I am confident that with your support and the steady commitment of our friends in the international community, Timor-Leste will be able to advance on the path of political consolidation. | UN | وإني لعلى ثقة من أن تيمور - ليشتي ستتمكن من المضي قُدما على طريق التوطيد السياسي بفضل دعمكم والالتزام المستمر من جانب أصدقائنا في المجتمع الدولي. |
I trust that this report will be of assistance to the General Assembly in facilitating its deliberations on this important issue. | UN | وإني لعلى ثقة من أن هذا التقرير سيساعد الجمعية العامة في تيسير مداولاتها حول هذه القضية الهامة. |
I trust that the international community will be quick to assist Lebanon with the task of reconstructing the economy in the south and rebuilding its links with the rest of the country. | UN | وإني لعلى ثقة من أن المجتمع الدولي أيضا سيسارع إلى مساعدة لبنان في مهمة إعادة بناء الاقتصاد في الجنوب وربطه من جديد ببقية البلد. |
I trust that the United Nations will indeed increasingly be able to live up to the aspirations of the people to peace, well-being, social progress and the solidarity of all peoples. | UN | وإني لعلى ثقة من أن اﻷمم المتحدة ستزداد قدرتها على أن ترقى الى تطلعات الشعوب الى إحلال السلام وتحقيق الرفاهة والتقدم الاجتماعي والتضامن للبشر جميعا. |
I trust that the report of the International Commission of Inquiry on Darfur will help to inform the Human Rights Council's deliberations during this Special session. | UN | وإني لعلى ثقة من أن تقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور سيشكل أساساً لمداولات مجلس حقوق الإنسان في هذه الدورة الاستثنائية. |
I trust that this contribution by the Economic and Social Council will serve to strengthen the continued resolve of the United Nations to support Haiti, complementing the Security Council's own efforts in that regard, and to enhance the cooperation between two of our main organs, as contemplated in Article 65 of the Charter of the United Nations. | UN | وإني لعلى ثقة من أن مساهمة المجلس الاقتصادي هذه ستساعد في تعزيز تصميم اﻷمم المتحدة المستمر على دعم هايتي، استكمالا لجهود مجلس اﻷمن في هذا الصدد، وفي تعزيز التعاون بين جهازينا الرئيسيين، على النحو المتوخى في المادة ٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
I would like to assure him of our cooperation and support, and I am sure that the Conference will benefit immensely from his vast experience and his diplomatic skills. | UN | وأود أن أؤكد له تعاوننا وتأييدنا، وإني لعلى ثقة من أن المؤتمر سيجني فوائد جمة من خبرته الواسعة ومن مهاراته الديبلوماسية. |