"وإن اقتضى الأمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • if necessary
        
    It will also keep under review and, if necessary revise the Guidelines. UN وستُبقي اللجنة المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض، وإن اقتضى الأمر ستقوم بتنقيحها.
    It is also required to monitor compliance with the Working Conditions Act and, if necessary, issue instructions to employers. UN ومن المطلوب أيضا رصد امتثال قانون ظروف العمل، وإن اقتضى الأمر إصدار تعليمات لأرباب العمل.
    if necessary, we will have additional meetings, possibly in the afternoon, in a working group format. UN وإن اقتضى الأمر ذلك، سنعقد جلسات إضافية، ربما بعد الزوال، في إطار فريق عامل.
    The monitoring would be proactive, that is, it would seek and solve problems, and if necessary limit or propose additional authorities, including the determination of level and scope of such delegations, in a proactive manner. UN ويُتوخى أن يكون الرصد استباقيا، أي أن يسعى إلى كشف المشاكل وحلها، وإن اقتضى الأمر تقليص نطاق السلطات أو اقتراح سلطات إضافية، بما في ذلك تحديد مستوى ونطاق تلك السلطات المفوضة بطريقة استباقية.
    The remaining time of the afternoon session of Thursday and, if necessary, part of the morning of Friday, 26 January, will be devoted to discussing the outcome of the session. UN وستكرس فترة بعد ظهر يوم الخميس وإن اقتضى الأمر جزء من صباح يوم الجمعة 26 كانون الثاني/يناير لمناقشة نتائج الدورة.
    The Committee may also wish to recall that it decided to consider implementation of the Convention in the Bahamas, the Central African Republic, Grenada and Seychelles in early 2010, and Chad, Comoros and Lesotho in the second part of 2010, if necessary, in the absence of a report. UN وقد تود اللجنة أيضاً الإشارة إلى أنها قررت النظر في تنفيذ الاتفاقية في جزر البهاما، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسيشيل، وغرينادا في أوائل عام 2010، وتشاد وجزر القمر وليسوتو في النصف الثاني من عام 2010، حتى وإن اقتضى الأمر النظر فيها دون وجود تقرير.
    if necessary, the COP/MOP may give guidance concerning the functions and work of the subsidiary bodies in accordance with Article 15 of the Protocol and decisions of the COP. The high-level segments UN وإن اقتضى الأمر ذلك، يجوز لمؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول أن يقدم توجيهات بشأن وظائف وعمل الهيئتين الفرعيتين وفقاً للمادة 15 من البروتوكول ومقررات مؤتمر الأطراف(8).
    Any disputes beyond their competence are to be raised to sector level and to the JBVMM if necessary who may then raise it to JSPM if necessary. UN وتُحال المنازعات التي تتجاوز نطاق اختصاصها إلى مستوى القطاع، وإن اقتضى الأمر إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، التي يمكن أن تحيلها بدورها إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة حسب الاقتضاء.
    (d) Organizing and providing vocational guidance for young people and, if necessary, for adults, with a view to promoting their smooth integration or reintegration into the world of work; UN (د) تنظيم وتأمين التوجيه المهني للشباب، وإن اقتضى الأمر للبالغين، من أجل إدماجهم أو إعادة ادماجهم بانسجام في الحياة المهنية؛
    128. Any offence committed in this context is investigated and the authorities do not hesitate to take firm and severe action against all unlawful practices when they have access to evidence of violations allegedly committed either by officials or detainees. They also do not hesitate to take the requisite disciplinary measures against officials for dereliction of duty and to prosecute them if necessary. UN 128- كما تحرص في هذا الإطار على البحث في كل مخالفة من هذا النوع ولا تتوانى في التصدي بكل حزم وصرامة لجميع الممارسات المخلة بالقانون متى توفرت وسائل الاثبات حول الخروقات المنسوبة للموظفين والسجناء على حد سواء، ولا تتردد في اتخاد الإجراءات التأديبية اللازمة في حق الموظفين المخلين بواجبهم وإن اقتضى الأمر إحالتهم على القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus