the EU strongly supported the full implementation of a comprehensive RBM system at UNIDO. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يؤيّد بقوّة التنفيذ التام لنظام شامل للإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو. |
We must all commit ourselves to continuing to enhance our dialogue and mutual understanding; the EU is ready to do its part. | UN | ويجب أن نلتزم جميعا بمواصلة تعزيز حوارنا وفهمنا المتبادل؛ وإن الاتحاد الأوروبي على استعداد للقيام بدوره في هذا الشأن. |
the EU looks forward to working closely with you to achieve a successful outcome to this session. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى العمل بشكل وثيق معكم لتحقيق نتيجة ناجحة لهذه الدورة. |
Already 130 States have subscribed to the Code and the European Union urges all States that have not yet done so to adhere to it as soon as possible. | UN | وقد انضمت 130 دولة بالفعل إلى المدونة وإن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول التي لم تنضم حتى الآن على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
All member States of the Union have extended and honoured standing invitations to the special procedures and the European Union calls upon all United Nations members to do likewise. | UN | إن جميع الدول الأعضاء في الاتحاد قبلت بالإجراءات الخاصة ولبّت الدعوات الرسمية بتطبيقها، وإن الاتحاد الأوروبي يهيب بجميع أعضاء الأمم المتحدة أن يحذوا حذو أعضائه. |
the EU looks forward to working closely with you to achieve, under your able guidance, a successful outcome to our discussions on the two agenda items. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى العمل عن كثب معكم حتى يمكننا، بفضل توجيهكم القدير، أن نخرج بنتيجة ناجحة من مناقشاتنا لبندي جدول الأعمال المعروضين علينا. |
the EU is looking forward to the first Preparatory Committee meeting of the next NPT Review Conference in 2007, which will take place in Vienna. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة المقبل في عام 2007، والذي سيجري في فيينا. |
the EU attaches clear priority to the negotiation, at the Conference on Disarmament, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices, as a means to strengthen disarmament and non-proliferation. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية واضحة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة، باعتبارها وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
the EU is contributing, as I will demonstrate, to providing its member States with an array of appropriate legal tools in that area. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يساهم، وسأقدم أمثلة توضيحية على ذلك، في إتاحة طائفة متنوعة من الأدوات القانونية الملائمة في هذا المجال للدول الأعضاء فيه. |
the EU supported adoption of the draft decision contained in paragraph 20 of document IDB.37/7. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يدعم اعتماد مشروع المقرر المتضمن في الفقرة 20 من الوثيقة IDB.37/7. |
the EU and its Member States recognize the ever-growing dependence of the international community on outer space for economic and industrial development and progress, as well as for ensuring security. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعترفان بتزايد ارتهان المجتمع الدولي بالفضاء الخارجي من أجل الإنماء والرقي الاقتصاديين والصناعيين، وكذا لضمان الأمن. |
the EU appreciates the efforts of the Russian Federation and the People's Republic of China to enhance international space security and to put the subject on the international agenda. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يقدر جهود الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية لتعزيز أمن الفضاء الدولي ووضع الموضوع على جدول الأعمال. |
the EU endorsed the measures proposed by the Director-General and the Administrator of UNDP in document IDB.32/14. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يؤيّد التدابير التي اقترحها المدير العام ومدير اليونديب في الوثيقة IDB.32/14. |
the EU welcomed UNIDO's participation in the Renewable Energy and Energy Efficiency Partnership and hoped that it would take part in the International Conference for Renewable Energies, to be held in Bonn in 2004. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يرحّب بمشاركة اليونيدو في الشراكة المعنية بالطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، ويأمل بأن تقوم بدور في المؤتمر الدولي بشأن الطاقات المتجددة، المزمع عقده في بون في 2004. |
The broader political aspects had been discussed in the General Assembly and the European Union had expressed its position clearly at that time. | UN | ومضى إلى القول إن الجوانب السياسية الأوسع نطاقا قد نوقشت في الجمعية العامة وإن الاتحاد الأوروبي قد أعرب عن موقفه من ذلك بوضوح آنذاك. |
Nuclear security is an essential programme of the Agency, and the European Union commends the IAEA for its activities aimed at preventing and combating nuclear terrorism. | UN | الأمن النووي برنامج أساسي للوكالة. وإن الاتحاد الأوروبي يثني عليها لاضطلاعها بالأنشطة الرامية إلى منع الإرهاب النووي ومكافحته. |
The Kyoto Protocol would provide an additional legal basis for international efforts to address climate change, and the European Union looked forward to a successful outcome of the tenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وأضافت قائلة إن بروتوكول كيوتو سوف يضيف أساسا قانونيا إضافيا من أجل الجهود الدولية المبذولة لمعالجة تغيُّر المناخ، وإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى نتائج ناجحة يسفر عنها المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ. |
36. Improved access to reliable and affordable energy was a critical factor in meeting the Millennium Development Goals, and the European Union wished to promote the integration of energy issues into national development plans. | UN | 36 - وأضافت أن تحسين إمكانيات الحصول على الطاقة الموثوقة بثمن ميسور عامل حاسم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وإن الاتحاد الأوروبي يود تشجيع دمج مسائل الطاقة في خطط التنمية الوطنية. |
82. The Convention on the Rights of the Child stipulated that capital punishment must not be imposed for offences committed by persons under 18 years of age and the European Union appealed to all States to ensure that the ban was applied universally. | UN | 82 - وقالت إن اتفاقية حقوق الطفل تنص على وجوب عدم فرض عقوبة الإعدام في حال الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون الثامنة عشر، وإن الاتحاد الأوروبي يناشد جميع الدول أن تضمن تطبيق هذا الحظر تطبيقاً شاملاً. |
the European Union is also deeply concerned by the continuing violations of the ceasefire agreements in Darfur. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي لقلق بشكل بالغ من استمرار انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار في دارفور. |
Lastly, the European Union was concerned about the OIOS findings with respect to Pristina Airport. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي قلق بشأن النتائج التي توصل إليها المكتب فيما يتعلق بمطار بريشتينا. |
Mr. LACLAUSTRA (Spain), speaking on behalf of the European Union, said that a number of questions remained to be answered in the context of the informal note and that the European Union looked forward to participating in the informal consultations on the subject. | UN | ٥٤ - السيد لا كلوسترا )اسبانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إن ثمة عددا من اﻷسئلة ما زال دون جواب في سياق المذكرة غير الرسمية، وإن الاتحاد اﻷوروبي يتطلع الى المشاركة في المشاورات غير الرسمية التي ستجري في هذا الموضوع. |