"وإن كان الأمر كذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • if so
        
    • and what
        
    if so, the estimated cost of the baseline scope would be increased by $36 million; UN وإن كان الأمر كذلك فإن التكلفة المقدرة الأساسية سترتفع بمبلغ قدره 36 مليون دولار؛
    (i) Whether or not they manufactured the chemical and, if so, whether they continue to export it; UN `1` ما إذا قامت أم لم تقم بتصنيع المادة الكيميائية، وإن كان الأمر كذلك ما إذا كانت ستستمر في تصديرها؛
    It is not clear whether, and if so how, the manufacture and supply of spare parts related to Niigata's other projects in Iraq. UN ومن غير الواضح ما إذا كان إنتاج قطع الغيار وتوريدها يتعلق بمشاريع نيغاتا الأخرى في العراق؛ وإن كان الأمر كذلك فكيف.
    Yeah, and once my guys are in, they can look around for any evidence of a bioweapon, and if so, when and how it was shipped. Open Subtitles أجل ، و حالما يدخل رجالي إلى هناك يمكنهم البحث عن أي دليل لوجود سلاح بيولوجي وإن كان الأمر كذلك متى و كيف سيتم شحنها
    The Office conducts preliminary reviews of protection requests to determine if the complainant engaged in a protected activity and, if so, whether the protected activity was a contributing factor to the alleged retaliation. UN ويجري المكتب استعراضات أولية لطلبات الحماية لتقرير ما إذا كان مقدم الشكوى يمارس نشاطا مشمولا بالحماية، وإن كان الأمر كذلك ما إذا كان النشاط المشمول بالحماية يشكل عاملا مساهما في الانتقام المزعوم.
    She was also curious to know whether accessibility was a problem and, if so, whether anything was being done to address it. UN وقالت أيضاً إنها تود أن تعرف إن كانت ثمة مشكلة في الوصول إلى المرافق الصحية، وإن كان الأمر كذلك فهل فعلت الحكومة شيئاً لمعالجتها؟
    She would like to know whether health-care services would be privatized and, if so, how access to health care would be affected. UN واختتمت كلمتها بالقول إنها تَوَدُّ أن تعرف إن كانت خدمات العناية الصحية ستحال إلى القطاع الخاص، وإن كان الأمر كذلك فكيف ستتأثر إمكانية الحصول على العناية الصحية.
    Please indicate whether this proposal has been implemented and, if so, the extent of such implementation in national public and private educational establishments. UN فالرجاء ذكر ما إن كان الاقتراح المذكور قد نفذ بالفعل، وإن كان الأمر كذلك يرجى ذكر مدى تطبيقه في المؤسسات التربوية العامة والخاصة القائمة على الصعيد الوطني.
    if so, what were the effects? She also requested statistics on domestic violence and its causes, together with information on therapy for victims and on prevention programmes at every level of education. UN وإن كان الأمر كذلك فما هي الآثار الناجمة عن ذلك؟ وطلبت أيضاً إحصاءات عن العنف العائلي وأسبابه، إلى جانب معلومات عن العلاج المقدم للضحايا وعن برامج الوقاية في كل مستوىً تثقيفي.
    The evaluation will examine what worked and what did not, including whether the UNFPA-supported AMDD project areas progressed better than other areas in terms of maternal health and delivery complications, and if so at what cost. UN وسيتناول التقييم أوجه النجاح والإخفاق مما يشمل تقرير ما إذا كان قد أُحرز في مجالات مشاريع البرنامج آنف الذكر المدعومة من الصندوق تقدما يفوق ما شهدته مجالات أخرى من حيث صحة الأمهات أثناء فترة النفاس وتعقيدات الولادة وإن كان الأمر كذلك فما هي التكلفة.
    She would also like to know what effect specific programmes on health, education, and domestic and sexual violence had had on indigenous women and whether Mexico had concluded bilateral or multilateral agreements regarding trafficking and, if so, how they were enforced. UN وذكرت أنها تود أيضا لو تعرف ما كان للبرامج المخصصة للصحة والتعليم والعنف الجنسي والمنزلي من أثر في إناث السكان الأصليين، وما إذا كانت المكسيك قد عقدت اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يتصل بالمتاجرة بهن، وإن كان الأمر كذلك فكيف تنفذ الاتفاقات.
    The Conference of the Parties will be invited to consider whether it should, at its eleventh meeting, undertake an evaluation and, if so, whether the preparatory steps for such a review should be initiated at its ninth meeting. UN وسوف يُدعى مؤتمر الأطراف إلى أن ينظر إن كان ينبغي له أن يجري، في اجتماعه الحادي عشر، تقييماً وإن كان الأمر كذلك - ما إذا كان ينبغي أن يُشرع في الاجتماع التاسع في اتخاذ خطوات تحضيرية لهذه المناسبة.
    In reviewing each of the claims, the Panel has considered whether, and if so to what extent, the evidence available indicates that the damage for which compensation is sought was wholly or partly the result of factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 40- ولدى استعراض الفريق كل واحدة من المطالبات نظر فيما إذا كانت الأدلة المتاحة تشير إلى أن الضرر الذي يطالب بالتعويض عنه قد نجم كلياً أو جزئياً عن عوامل لا صلة لها بغزو العراق واحتلاله للكويت، وإن كان الأمر كذلك فإلى أي مدى.
    Her delegation would like to know the Working Group's opinion on areas requiring immediate focus with regard to strengthening State obligations and asked whether the Working Group believed that priority should be given to certain industrial sectors when implementing the Guiding Principles and, if so, which ones. UN وأضافت قائلة إن وفد بلدها يرغب في معرفة رأي الفريق العامل بشأن المجالات التي تتطلب تركيزا عاجلا فيما يتعلق بتعزيز التزامات الدول وتساءلت عما إذا كان الفريق العامل يعتقد أن الأولوية ينبغي أن تولى لقطاعات صناعية معينة عند تنفيذ المبادئ التوجيهية، وإن كان الأمر كذلك فما هي تلك القطاعات.
    He also asked whether there was an independent and effective body responsible for examining the legality of detention and, if so, whether the delegation could provide examples of cases in which arbitrary detention had been terminated as a result of the action of that body. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هناك هيئة مستقلة وفعالة مكلفة بالنظر في قانونية حالات الاحتجاز، وإن كان الأمر كذلك أراد معرفة ما إذا كان الوفد قادراً على إعطاء أمثلة عن حالات توقف فيها الاحتجاز التعسفي بفضل عمل هذه الهيئة.
    22. Mr. Bouzid asked whether the number of active judges in Chad was stipulated in the Constitution and whether the courts were equitably distributed throughout the country. He also asked whether there were customary courts in Chad and, if so, what types of cases they heard and what their relationship was with the ordinary courts. UN 22- السيد بوزيد سأل عما إذا كان الدستور يحدد عدد القضاة الناشطين وما إذا كانت المحاكم توزع بالتكافؤ على كامل التراب؛ وسأل أيضاً عن وجود هيئات قضائية عرفية، وإن كان الأمر كذلك فما نوع القضايا التي تنظر فيها وما هي علاقة تلك الهيئات بالمحاكم العادية.
    Please also indicate whether there are any cases under consideration, either under military or civilian jurisdiction, involving charges of crimes against humanity, war crimes and the crime of genocide (para. 15 of the report) and, if so, please provide information about them. UN ويرجى أيضاً ذكر ما إذا كان يجري النظر في أية قضايا في إطار ولاية قضائية عسكرية أو مدنية، تنطوي على تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وجرائم إبادة جماعية (الفقرة 15 من التقرير)، وإن كان الأمر كذلك فيرجى تقديم معلومات عن هذه القضايا.
    She would also like to see more statistical information indicating how much of the land being distributed could be owned by rural women; whether divorcees could also own land, and if so, whether they had the same access and rights to the property as their former spouses; and to whom land belonged in a household of several generations. UN وتودُّ أيضاً أن ترى معلومات إحصائية أكثر تشير إلى مقدار ما يمكن أن تملكه النساء الريفيات من الأراضي الموزعة؛ وهل يمكن للمرأة المطلَّقة أيضاً أن تملك أرضاً؟ وإن كان الأمر كذلك فهل لها ما لزوجها السابق من الإمكانيات والحقوق للحصول على الأرض؟ ولمن تؤول ملكية الأرض في الأسرة التي تضم بضعة أجيال؟ وهل تعتبر المرأة الريفية بضاعة مملوكة وهل تعتمد على أولادها لإعالتها في الكبر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus