the success of those revolutions will depend on what happens after the legions of reporters from CNN, the BBC and Al-Jazeera have left. | UN | وإن نجاح تلك الثورات سيعتمد على ما سيحدث بعد أن تكون جحافل المراسلين من سي إن إن وبيبيسي والجزيرة قد غادروا. |
the success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies. | UN | وإن نجاح هذا المشروع يستلزم الحصول على دعم الهيئات الائتمانية المتعددة اﻷطراف وأجهزة التعاون الثنائية. |
Ultimately, the success and sustainability of market-based approaches will not be measured by stock market gains for the few. | UN | وإن نجاح وبقاء النهج القائمة على أساس اﻷسواق لن يقاسا في نهاية المطاف بمكاسب القلة في سوق اﻷوراق المالية. |
the success of reforms will depend on the extent to which their specific components and orientation are supported by the Member States. | UN | وإن نجاح اﻹصلاحات سيعتمد على مدى قيام الدول اﻷعضاء بدعم عناصرها وتوجهاتها. |
the success of this endeavour requires that the security concerns of all States be taken into account. | UN | وإن نجاح هذا المسعى يتطلب أن تؤخذ الشواغل الأمنية لجميع الدول بعين الاعتبار. |
the success of international efforts depended on the commitment of decision-makers to peace. | UN | وإن نجاح الجهود الدولية يتوقف على التزام جهات اتخاذ القرار بالسلام. |
the success or failure of our efforts today will determine the future of our children. | UN | وإن نجاح أو فشل جهودنا اليوم سيحدد مستقبل أطفالنا. |
the success of the United Nations is our success and its failures are our failures. | UN | وإن نجاح الأمم المتحدة هو نجاحنا، وفشلها هو فشلنا. |
Ultimately, the success of the United Nations will depend on a reformed and enlarged Security Council. | UN | وإن نجاح الأمم المتحدة سيعتمد في نهاية المطاف على مجلس الأمن بعد إصلاحه وتوسيعه. |
the success of the elections is a result of many factors and of the hard work of a variety of people and organizations. | UN | وإن نجاح الانتخابات جاء نتيجة للعديد من العوامل ومن العمل الشاق من جانب الكثير من الأشخاص والمنظمات. |
the success of the work of the first panel enabled us to hope that the second group would also conclude its work with the adoption of an agreed document. | UN | وإن نجاح عمل الفريق الأول منحنا الأمل في أن يختتم الفريق الثاني عمله أيضا باعتماد وثيقة متفق عليها. |
the success of the CD, my dear friends, lies not in my hands but in the hands of all delegations working together. | UN | وإن نجاح المؤتمر، أصدقائي الأعزاء، لا يتوقف عليّ وإنما على جميع الوفود التي تعمل معاً. |
the success of this ambitious programme was dependent on the active support of the international community. | UN | وإن نجاح هذا البرنامج الطموح يرتهن بالدعم النشط للمجتمع الدولي. |
the success of the peace process in Angola would be cause for great jubilation and satisfaction for my Government and the people of Malawi. | UN | وإن نجاح عملية السلم في أنغولا سيكون مبعث بهجة عظيمة وارتياح بالغ بالنسبة لحكومة وشعب ملاوي. |
the success of the new system would depend on the mandates and policy guidance provided by Member States. | UN | وإن نجاح النظام الجديد سيعتمد على ما توفره الدول اﻷعضاء من ولايات وتوجيه سياسي. |
the success of efforts to establish such a court would represent a crowning achievement of the Decade. | UN | وإن نجاح الجهود في إنشاء مثل هذه المحكمة سيكون بمثابة انجاز يتوج العقد. |
the success or failure of Security Council action is in the hands of all of us and, indeed, affects all of us. | UN | وإن نجاح أو فشل إجراءات مجلس اﻷمن أمر في أيدينا جميعا، والواقع أنه يؤثر فينا جميعا. |
the success of both these conferences is an indication of the international community's great compassion for the Cambodian people, and we shall be for ever grateful. | UN | وإن نجاح هذين المؤتمرين لدليل على العطف الكبير الذي يكنه المجتمع الدولي للشعب الكمبودي، وسنعترف بالجميل الى اﻷبد. |
the success of the United Nations and the Organization of American States in shaping the agreement deserves our commendation. | UN | وإن نجاح اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في وضع الاتفاق يستحق منا الثناء. |
the success of the transition process required an expansion of external trade, increased financial inflows, improved market access and the elimination of all types of barriers to trade. | UN | وإن نجاح العملية الانتقالية يتطلب توسيع التجارة الخارجية وزيادة التدفقات المالية إلى الداخل وتحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق وإزالة جميع أنواع الحواجز على التجارة. |