"وإهدار الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and waste of resources
        
    • and resource wastage
        
    • and wasted resources
        
    • a waste of resources
        
    • the waste of resources
        
    • and wastage of resources
        
    7-Dec-05 Investigation into allegations of mismanagement and waste of resources in the Aviation Section of MONUC UN التحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة وإهدار الموارد في قسم الطيران ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigation into allegations of inappropriate conduct, abuse of authority and waste of resources UN التحقيق في ادعاءات بالتصرف بشكل غير لائق وإساءة استخدام السلطة وإهدار الموارد
    Investigation into allegations of mismanagement and waste of resources in the UNMIL fuel cell 23-May-06 UN التحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة وإهدار الموارد في الخلية المعنية بالوقود ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    All these mechanisms contributed to information sharing and improvement in the image of a United Nations determined to deliver as one, avoiding duplication of efforts and resource wastage. UN وأسهمت جميع هذه الآليات في تبادل المعلومات وفي إعطاء الأمم المتحدة صورة المنظمة المقرة العزم على توحيد أدائها، وتفادي ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    In some cases, the lack of coordination of project activities has not only hindered the design and fulfilment of population policies at national and local levels but also duplicated programme efforts and wasted resources. UN وفي بعض الحالات، لم يؤد الافتقار إلى تنسيق أنشطة المشاريع إلى إعاقة تصميم وتنفيذ السياسات السكانية على الصعيدين الوطني والمحلي فحسب، بل وأدى أيضا إلى ازدواجية الجهود البرنامجية وإهدار الموارد.
    I would also like to emphasize the value of coordination within the United Nations system in that respect in order to avoid repetition, duplication and a waste of resources. UN كما أود أن أؤكد أيضا على أهمية تنسيق الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة بشأن ظاهرة تغير المناخ حتى نتجنب التكرار والازدواجية وإهدار الموارد.
    Concerned that many cities are witnessing harmful patterns of growth, production and consumption, land use, mobility and the degradation of their physical structure, and noting that such problems are often synonymous with soil, air, and water pollution, the waste of resources and destruction of natural resources, UN وإذ يساورها القلق من أن مدنا كثيرة تشهد أنماطا ضارة من النمو والانتاج والاستهلاك واستخدام اﻷراضي والحراك وتدهور هياكلها المادية، وتلاحظ أن هذه المشاكل كثيرا ما تكون مرادفة لتلوث التربة والهواء والمياه وإهدار الموارد وتدمير الموارد الطبيعية،
    :: This reduces the regulatory burden on financial institutions and averts duplication of efforts and wastage of resources. UN :: ومن شأن هذا أن يخفض العبء التنظيمي الواقع على كاهل المؤسسات المالية ويتيح تجنُّب ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    :: Complementarity: organizations will focus on what they do best while avoiding duplication of effort and waste of resources. UN التكامل: سوف تركّز المنظمات على المجالات التي تبرع فيها مع تفادي ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    The availability of multiple service providers in the absence of a comparative analysis of costs and benefits could lead to inefficiencies and waste of resources. UN وقد يؤدي توافر العديد من مقدمي الخدمات في ظل غياب تحليل مقارن للتكاليف والفوائد إلى أوجه من عدم الكفاءة وإهدار الموارد.
    More care should be taken in the planning and selection of implementing partners in order to avoid duplication and waste of resources. UN وينبغي توخي قدر أكبر من العناية لدى التخطيط للشركاء المنفذين واختيارهم بغية تلافي الازدواجية وإهدار الموارد.
    There was also a need for improved cooperation between national Governments and the international community, as well as regional actors, to avoid duplication and waste of resources. UN كما أن هناك حاجة لتعزيز التعاون بين الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي، وكذلك الجهات الفاعلة الإقليمية، لتجنب ازدواج الجهود وإهدار الموارد.
    More importantly, they will bring together all elements of the United Nations development agenda in a coherent and coordinated manner, geared towards avoiding duplication and waste of resources. UN والأهم من ذلك أن الاستعراضات ستؤدي إلى تجميع كل عناصر برنامج العمل بشكل متماسك البنيان ومنسق وموجه نحو تفادي الازدواجية وإهدار الموارد.
    The Office should develop a clear information technology strategy, taking the strategic plan developed by the Secretariat of the United Nations as a starting point to build upon, with a view to avoiding duplication of effort and waste of resources. UN ينبغي للمفوضية أن تطور استراتيجية واضحة لتكنولوجيا المعلومات معتمدة على الخطة الاستراتيجية التي وضعتها الأمانة العامة للأمم المتحدة كنقطة انطلاق يبنى عليها بغية تجنب ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    The Office should develop a clear information technology strategy, taking the strategic plan developed by the Secretariat of the United Nations as a starting point to build upon, with a view to avoiding duplication of effort and waste of resources. UN ينبغي للمفوضية أن تطور استراتيجية واضحة لتكنولوجيا المعلومات معتمدة على الخطة الاستراتيجية التي وضعتها الأمانة العامة للأمم المتحدة كنقطة انطلاق يبنى عليها بغية تجنب ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    63. All of those mechanisms are contributing to information-sharing and an improvement in the image of a United Nations determined to deliver as one -- avoiding duplication of effort and resource wastage. UN 63 - وتسهم جميع هذه الآليات في تقاسم المعلومات وتحسين صورة الأمم المتحدة العاقدة العزم على الانجاز ككيان واحد - لتفادي الازدواجية في الجهود وإهدار الموارد.
    27. All of those mechanisms are contributing to information-sharing and the enhancement of the ability of the United Nations to deliver as one -- avoiding duplication of effort and resource wastage. UN 27 - وتسهم جميع هذه الآليات في تقاسم المعلومات وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على العمل ككيان واحد لتفادي الازدواجية في الجهود وإهدار الموارد.
    In such a context, limited empirical data to support understanding of the effects of climate change presents a risk of " mal-adaptation " and resource wastage. UN وفي سياق من هذا القبيل، تشكل محدودية البيانات التجريبية التي تساعد على فهم آثار تغير المناخ خطرا يدفع إلى حالة من " سوء التكيف " وإهدار الموارد().
    In some cases, the lack of coordination of project activities has not only hindered the design and fulfilment of population policies at national and local levels but also duplicated programme efforts and wasted resources. UN وفي بعض الحالات، لم يؤد الافتقار إلى تنسيق أنشطة المشاريع إلى إعاقة تصميم وتنفيذ السياسات السكانية على الصعيدين الوطني والمحلي فحسب، بل وأدى أيضا إلى ازدواجية الجهود البرنامجية وإهدار الموارد.
    This often leads to turf battles in theatre, overlapping assistance programmes, and wasted resources -- all to the detriment of the women nationals who so desperately need support. UN وغالبا ما يفضي ذلك إلى تنازع مناطق النفوذ وتداخل برامج المساعدة، وإهدار الموارد - ويعود ذلك كله بالضرر على النساء من مواطنات البلد اللائي هن بحاجة ماسة إلى الدعم.
    28. The Group was concerned that the current arrangements for the financing and backstopping of special political missions not only resulted in inefficiencies, duplication and wasted resources but also failed to take account of the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN 28 - واختتم قائلا إن المجموعة تشعر بالقلق أيضا لأن الترتيبات الحالية المتعلقة بتمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها لا تسفر عن عدم الكفاءة والازدواجية وإهدار الموارد فحسب، بل إنها لا تأخذ بالاعتبار المسؤوليات الخاصــة للأعضــاء الدائميــن فــي مجلس الأمن فيما يتعلق بحفــظ الســلام والأمــن.
    Concerned that many cities are witnessing harmful patterns of growth, production and consumption, land use, mobility and the degradation of their physical structure, and noting that such problems are often synonymous with soil, air and water pollution, the waste of resources and the destruction of natural resources, UN وإذ يساورها القلق من أن مدنا كثيرة تشهد إنماطا ضارة من النمو والإنتاج والإستهلاك وإستخدام الأراضي والحراك وتدهور بنياتها المادية، وتلاحظ أن هذه المشاكل كثيرا مـا تكـون مرادفة لتلوث التربة والهواء والمياه وإهدار الموارد وتدمير الموارد الطبيعية،
    Some ECDC participants have expressed the view that in cases where donors intervene on an ad hoc basis with no central structure for coordination, the aid provided is often channelled into different projects with the same aims, thus resulting in a duplication of effort and wastage of resources. UN ويقول بعض المشتركين في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أنه في الحالات التي يتدخل فيها المانحون حسب الملابسات وبدون جهاز مركزي للتنسيق فان المعونة المقدمة توجه في الغالب إلى مشاريع مختلفة تكون لها نفس اﻷهداف مما يؤدي إلى ازدواج الجهود وإهدار الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus