"وئام مع الطبيعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • harmony with nature
        
    We indigenous peoples live in harmony with Mother Earth, in harmony with nature. UN نحن سكان أصليون نعيش في وئام مع أمنا الأرض، ونعيش في وئام مع الطبيعة.
    Human beings are at the centre of concerns for sustainable development. They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN يقع البشر في صميم الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة، ويحق لهم أن يحيوا حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN ويحق لهم التمتع بحياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    Similar conceptualizations in other knowledge systems include living in harmony with nature and Mother Earth, among others. UN وتشمل العمليات المشابهة لصياغة مفاهيم نُظم المعرفة الأخرى العيش في وئام مع الطبيعة وأمُنّا الأرض، في جملة أمور.
    They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN ولهم الحق في حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN ويحق لهم التمتع بحياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN ولهم الحق في حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    Similar conceptualizations in other knowledge systems include " living in harmony with nature " and " Mother Earth " , among others. UN وتشمل العمليات المشابهة لصياغة مفاهيم نُظم المعرفة الأخرى العيش في وئام مع الطبيعة وأمُنّا الأرض، في جملة أمور.
    We are refusing to live in harmony with nature and our bodies are the alarm clock. Open Subtitles نحن نرفض العيش في وئام مع الطبيعة و أجسادنا هي المنبّهات.
    They have threatened the fundamental right proclaimed by principle 1 of the Rio Declaration on the Environment and Development, according to which human beings are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. UN فهي تهدد الحق اﻷساسي المعلن في المبدأ ١ الوارد في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، الذي ينص على أنه من حق البشر أن يحيوا حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة.
    They were also convinced that, in order to achieve a just balance among the economic, social and environmental needs of present and future generations, it is necessary to promote harmony with nature. UN وأعربوا فيها أيضا عن اقتناعهم بضرورة العيش في وئام مع الطبيعة لتحقيق التوازن العادل بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Ecuador, which was committed to the view that urban development should take place in harmony with nature, believed that it was crucial to continue the struggle for climate justice along with respect for the multilateral system. UN وقال إن إكوادور ملتزمة بالرأي القائل إن التنمية الحضرية ينبغي أن تكون في وئام مع الطبيعة وترى أنه من الضروري مواصلة النضال من أجل العدالة المناخية جنباً إلى جنب مع احترام النظام المتعدد الأطراف.
    The concept of human well-being used in many western societies and its variants, together with those of living in harmony with nature and living well in balance and harmony with Mother Earth, are examples of different perspectives on a good quality of life. UN ومفهوم الرفاه الإنساني المستخدم في كثير من المجتمعات الغربية وصوره البديلة، وكذلك مفاهيم العيش في وئام مع الطبيعة والعيش بصورة طيبة في حالة توازن ووئام مع أمنا الأرض هي أمثلة من مختلف المناظير المتبعة إزاء نوعية الحياة الطيبة.
    The concept of human well-being used in many western societies and its variants, together with those of living in harmony with nature and living well in balance and harmony with Mother Earth, are examples of different perspectives on a good quality of life. UN ومفهوم الرفاه الإنساني المستخدم في كثير من المجتمعات الغربية وصوره البديلة، وكذلك مفاهيم العيش في وئام مع الطبيعة والعيش بصورة طيبة في حالة توازن ووئام مع أمنا الأرض هي أمثلة من مختلف المناظير المتبعة إزاء نوعية الحياة الطيبة.
    A narrative is emerging which centres on the transformative change needed to realize our shared vision of poverty eradication and universal human development in the context of sustainable development, respecting human dignity, protecting our planet, and living in harmony with nature for the well-being and happiness of present and future generations. UN وقد بدأت النبذة السردية تأخذ شكلها، وهي تركز على التغيير التحويلي اللازم لتحقيق رؤيتنا المشتركة المتمثلة في القضاء على الفقر والتنمية البشرية الشاملة في سياق التنمية المستدامة، واحترام الكرامة الإنسانية، وحماية كوكبنا، والعيش في وئام مع الطبيعة في سبيل تحقيق رفاه وسعادة الأجيال الحالية والمقبلة.
    The Heads of State or Government recognized the ever-increasing significance and relevance of a culture of living in harmony with nature, which is inherent in nomadic civilization, in today's world. UN 39 - أقر رؤساء الدول والحكومات بالأهمية والملاءمة المتزايدة لثقافة تسمح بالعيش في وئام مع الطبيعة.
    Indigenous peoples had lived in harmony with nature for thousands of years. UN 45 - وقد عاشت الشعوب الأصلية في وئام مع الطبيعة لآلاف السنين.
    This law incorporates the principles of harmony, common good, the regeneration of Mother Earth, and respect for and the defence of the rights of Mother Earth as the basis for living in harmony with nature. UN ويشمل هذا القانون مبادئ الوئام والخير العام وتجدد الأرض الأم واحترام حقوقها وصونها باعتبارها أساساً للعيش في وئام مع الطبيعة.
    The Ministers recognised the ever-increasing significance and relevance of a culture of living in harmony with nature, which is inherent in nomadic civilisation, in today's world. UN 38 - أقر الوزراء بالأهمية والملاءمة المتزايدة لثقافة تسمح بالعيش في وئام مع الطبيعة.
    It is a balanced life based on a worldview of equality that incorporates humane, ethical and holistic dimensions of living in harmony with nature. UN وهو حياة متوازنة مبنية على نظرة إلى العالم تسودها المساواة تجسد الأبعاد الإنسانية والأخلاقية والشاملة للعيش في وئام مع الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus