"وائتلافات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and coalitions
        
    • alliances
        
    • consortia
        
    • coalitions of
        
    Non-governmental organizations and coalitions of consumer groups have been generally successful in promoting initiatives with a good amount of publicity. UN وبوجه عام، نجحت المنظمات غير الحكومية وائتلافات المستهلكين في تشجيع المبادرات بقدر من الدعاية لا يستهان به.
    The Committee also actively participated in the development of key caucuses and coalitions. UN كما شاركت اللجنة بنشاط في إنشاء لجان قيادية وائتلافات رئيسية.
    The Committee encourages civil society and coalitions of civil society organizations to form steering committees to coordinate activities during the International Year, while making full use of already existing networks. UN وتشجع اللجنة المجتمع المدني وائتلافات منظمات المجتمع المدني على تشكيل لجان توجيهية من أجل تنسيق الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية، مع الاستفادة بشكل كامل من الشبكات القائمة بالفعل.
    A total of 9,043 registered candidates from 107 political entities and coalitions stood for the 328 seats in the Council of Representatives, compared with more than 6,000 candidates from 86 political entities and coalitions who stood for 325 seats in 2010. UN وتنافس ما مجموعه 043 9 مرشحا مسجلا، ينتمون إلى 107 كيانات وائتلافات سياسية، على 328 مقعدا في مجلس النواب، بالمقارنة مع 000 6 مرشح، ينتمون إلى 86 كيانا وائتلافا سياسيا، تنافسوا على 325 مقعدا في عام 2010.
    Increasingly, UNFIP provides a full range of services to build key networks, alliances and partnerships. UN ويقدم الصندوق بصورة متزايدة نطاقا كاملا من الخدمات لإقامة شبكات وائتلافات وشراكات رئيسية.
    Information on the affiliation of the organization with non-governmental organizations or institutions involved in activities relating to the Stockholm Convention and/or the United Nations Environment Programme, including membership in networks, consortia and forums; UN (ج) معلومات بشأن انتساب المنظمة للمنظمات غير الحكومية أو المؤسسات المشاركة في أنشطة تتعلّق باتفاقية بازل و/أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك عضوية الشبكات وائتلافات الشركات والمنابر؛
    At the same time, we need a fresh approach where coherence is found through issue-based alliances and coalitions and in which United Nations agencies, singly or in groups, fully exploit their potential. UN وفي الوقت نفسه، فإننا بحاجة إلى مقاربة جديدة حيث يتحقق التماسك من خلال تحالفات وائتلافات قائمة على القضايا وتستغل فيها وكالات الأمم المتحدة، على نحو انفرادي أو في شكل جماعات، جميع إمكانياتها.
    It has actively participated in the processes of the Commission on the Status of Women and has worked with other networks and coalitions to organize side events during meetings of the Commission. UN فقد شاركت بنشاط في العمليات التي تضطلع بها لجنة وضع المرأة وعملت مع شبكات وائتلافات أخرى لتنظيم أحداث جانبية أثناء اجتماعات اللجنة.
    In accordance with this Law, political parties of national minorities and coalitions of political parties of national minorities share in the distribution of mandates even when receiving less than 5 per cent of the total number of votes cast. UN ووفقاً لهذا القانون، تشترك الأحزاب السياسية للأقليات القومية وائتلافات الأحزاب السياسية للأقليات القومية في توزيع المقاعد حتى عندما تحصل على أقل من 5 في المائة من العدد الكلي للأصوات المدلى بها.
    847. The Secretary-General of the United Nations has reached out to constituencies beyond States and civil society in order to build new alliances and coalitions among relevant actors, as attested, for example, in his proposals for a global compact between the United Nations and the world business community. UN 847- وقد توجه الأمين العام للأمم المتحدة إلى دوائر تتجاوز الدول والمجتمع المدني من أجل بناء تحالفات وائتلافات جديدة فيما بين الجهات الفاعلة المعنية على نحو ما ورد على سبيل المثال في اقتراحاته الرامية إلى إيجاد ميثاق عالمي بين الأمم المتحدة والدوائر التجارية العالمية.
    27. One of the basic strategies for the protection of human rights defenders recommended by the participants was the formation and strengthening of human rights defenders networks and coalitions at the national and regional levels. UN 27 - من الاستراتيجيات الأساسية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان التي أوصى بها المشاركون، تكوين شبكات وائتلافات للمدافعين عن حقوق الإنسان على الأصعدة الوطنية والإقليمية وتوطيد دعائمها.
    Examples include alliances and coalitions between Government and NGOs that draw on the experience and expertise of the most active and informed partners -- women's groups and networks -- in designing and implementing programmes. UN ومن الأمثلة على ذلك تحالفات وائتلافات بين الحكومة ومنظمات غير حكومية تستفيد من تجارب وخبرات أكثر الشركاء نشاطاً ومعلومات - المجمعات والشبكات النسائية - في تصميم البرامج وتنفيذها.
    And while women's NGOs and networks remain key strategic partners in all UNIFEM initiatives, partnerships are emerging with faith-based organizations, with other issue-based NGO networks and coalitions, and with academic institutions. UN وينما لا تزال المنظمات النسائية غير الحكومية والشبكات النسائية تمثل شريكا استراتيجيا أساسيا في جميع مبادرات الصندوق، تنشأ شراكات مع المنظمات الدينية ومع شبكات وائتلافات لمنظمات غير حكومية أخرى تعنى بقضايا معينة، ومع المؤسسات الأكاديمية.
    16. Other national and international NGOs and coalitions of national NGOs were represented by observers at the fiftieth and fifty-first sessions, as follows: UN 16- ومثل مراقبون منظمات غير حكومية وطنية ودولية أخرى وائتلافات لمنظمات غير حكومية وطنية في الدورتين الخمسين والحادية والخمسين، على النحو التالي:
    12. The following other national and international non-governmental organizations and coalitions of national non-governmental organizations were represented by observers at the forty-eighth and forty-ninth sessions. UN 12- وكانت المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وائتلافات المنظمات غير الحكومية الوطنية الأخرى التالية ممثلة بمراقبين في الدورتين الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين.
    In many instances, civil society organizations and coalitions of non-governmental organizations such as the Collective Consultation of Non-Governmental Organizations on Education for All and the Global Campaign for Education continued to be powerful advocates of literacy. UN وفي كثير من الحالات، واصلت منظمات المجتمع المدني وائتلافات المنظمات غير الحكومية، من قبيل المشاورة الجماعية للمنظمات غير الحكومية بشأن توفير التعليم للجميع والحملة العالمية للتعليم، التأييد القوي لمحو الأمية.
    19. Beyond collecting information, the expert undertook a widespread and unusual process of sensitization and mobilization. This facilitated the development of new networks and coalitions organized both nationally and regionally, and helped to place the concerns addressed in the present report on political and development agendas. UN ٩١ - وفضلا عن جمع المعلومات، نهضت الخبيرة بعملية غير عادية واسعة النطاق للتوعية والتعبئة، مما سهل تكوين شبكات وائتلافات جديدة نظمت على الصعيدين الوطني والاقليمي، وساعد كذلك على إدراج الشواغل التي يتناولها التقرير الحالي ضمن الخطط السياسية والانمائية.
    (f) Liaison with NGO committees and coalitions responsible for organizing NGO parallel activities (especially NGO forums and newspapers monitoring sessions of preparatory committees and world conferences); UN )و( الاتصال مع لجان وائتلافات المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن تنظيم اﻷنشطة الموازية لهذه المنظمات )خاصة محافل وصحف المنظمات غير الحكومية التي ترصد دورات اللجان التحضيرية والمؤتمرات العالمية(؛
    Independence Day was preceded by statements from several opposition parties and coalitions, in which they rejected the electoral calendar published in May and opposed any constitutional amendments or changes to presidential term limits. UN وسبقت عيد الاستقلال بيانات صادرة عن عدد من أحزاب وائتلافات المعارضة، أعلنت فيها رفضها للجدول الزمني للانتخابات الذي نشر في أيار/مايو، ومعارضتها لإجراء أي تعديلات دستورية، أو تغييرات لتحديد عدد الولايات الرئاسية.
    (c) Information on the affiliation of the organization with non-governmental organizations or institutions involved in activities relating to the Basel Convention and/or the United Nations Environment Programme, including membership in networks, consortia and forums; UN (ج) معلومات بشأن انتساب المنظمة للمنظمات غير الحكومية أو المؤسسات المشاركة في أنشطة تتعلّق باتفاقية بازل و/أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك عضوية الشبكات وائتلافات الشركات والمنابر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus