That sounds like conspiracy to commit kidnapping and extortion to me. | Open Subtitles | هذه الأصوات تشبه مؤامة لإرتكاب عملية اختطاف وابتزاز بالنسبة لي. |
Although there has been no increase in the number of unauthorized checkpoints, there were reports of searches, harassment and extortion. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود زيادة في عدد نقاط التفتيش غير المأذون بها، فقد تم اﻹبلاغ عن حالات تفتيش ومضايقة وابتزاز. |
Such cases have included allegations of sexual exploitation and abuse, and abuse of authority and extortion. | UN | وشملت تلك الحالات إدعاءات بحدوث استغلال وإيذاء جنسيين، وإساءة لاستخدام السلطة، وابتزاز. |
Investigation report on fraud and blackmail by a staff member at UNMIL | UN | تقرير تحقيق عن احتيال وابتزاز من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
However, it had been preceded by a campaign of manipulation and blackmail aimed at pacifying those sections of society which demanded a change in the current colonial status. | UN | بيد أنه سبقت ذلك حملة مناورات وابتزاز تهدف إلى تثبيط عزيمة شرائح المجتمع التي تطالب بتغيير المركز الاستعماري الحالي. |
Their activities included attacks, hijackings and extortion of property and funds. | UN | وكان من بين أنشطتهم شن هجمات وتنفيذ عمليات اختطاف وابتزاز للحصول على ممتلكات وأموال. |
Robberies and extortion by terrorist groups violate the right to freedom from poverty. | UN | كما أن عمليات اللصوصية وابتزاز الأموال من جانب الجماعات الإرهابية هي انتهاك للحق من التحرر من الفقر. |
Theft and extortion by a local staff member | UN | سرقة وابتزاز من جانب أحد الموظفين المحليين |
They were convicted on multiple counts of embezzlement and extortion. | Open Subtitles | لقد انحكم عليهم بعدة تهم من اختلاس وابتزاز |
Additionally, the situation of insecurity has seriously interfered with the proper administration of justice, since judges and court officials also have been subjected to threats and extortion by these gangs. | UN | وبالاضافة الى ذلك أثرت حالة عدم اﻷمن بشكل جدي على اقامة العدل بالشكل الصحيح، نظرا ﻷن القضاة والموظفين القضائيين كانوا ضحايا أيضا لتهديد وابتزاز هذه العصابات. |
There have been reports of arbitrary arrest, torture, rape, looting and extortion by some FRCI elements in roadblocks and homes, many of which have ethnic dimensions. | UN | ووردت تقارير عن أعمال اعتقال تعسفي وتعذيب واغتصاب ونهب وابتزاز قامت بها بعض عناصر القوات الجمهورية على الحواجز وفي المنازل، ولكثير من هذه الأعمال أبعاد إثنية. |
Futhermore, the local population in Mutongo decried regular arbitrary arrests and extortion by local APCLS police. | UN | هذا، وقد استنكر السكان المحليون أيضا في موتونغو ما تقوم به الشرطة المحلية التابعة للتحالف من اعتقالات تعسفية وابتزاز بصورة منتظمة. |
Abusing one's authority to deceive and blackmail citizens | UN | استغلال السلطة في الاحتيال وابتزاز المواطنين |
You found out she was recording sessions, and you figured you could steal the memory card and blackmail the other men on it, so you broke in. | Open Subtitles | اكتشفت أنها تسجل جلساتها وحسبت أن بوسعك سرقة البطاقة التخزينية وابتزاز رجل آخر، لأنك مفلس |
You and Shelby conspired to drug and blackmail your own candidate. | Open Subtitles | أنت وشيلبي تآمرتما على تخدير وابتزاز مرشحكما |
The Office of Internal Oversight Services also led an international task force investigating bribery and extortion of refugees in Kenya seeking resettlement, which resulted in the arrest of nine people. | UN | كما ترأس مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرقة عمل دولية للتحقيق في اتهامات بالرشوة وابتزاز اللاجئين في كينيا في سعيهم إلى إعادة التوطين، وأسفر التحقيق عن القبض على تسعة أشخاص. |
Several instances of arbitrary arrest and charges of racketeering and extortion of money and goods against non-native residents, notably in the Bondoukou area, were reported. | UN | وقد تم الإبلاغ عن عدد من حالات الاعتقال التعسفي واتهامات بكسب المال عن طريق التهديد والعنف وابتزاز الأموال والسلع من السكان الغرباء، لا سيما في منطقة بوندوكو. |
This confers a certain legitimacy on a situation that does not exclude ill-treatment, torture, and the extortion of money and other property from persons who are arbitrarily detained and held in inhuman and degrading conditions. | UN | ويضفي ذلك نوعاً من المشروعية على وضع لا يستبعد سوء المعاملة والتعذيب وابتزاز الأموال والممتلكات من أشخاص محتجزين بشكل تعسفي وفي ظروف لاإنسانية ومهينة. |
50. Cases of violation of the right to property and of extortion and racketeering have been reported throughout the country, particularly in the west. | UN | 50- وأُبلغ عن حالات انتهاك للحق في الملكية وحالات سلب وابتزاز في أماكن مختلفة من إقليم الدولة، خصوصاً في غرب البلد. |
(c) Develop strategies for reducing violence among inmates and take the necessary steps to put a stop to inmate self-rule in prisons and to the extortion of inmates' family members. | UN | (ج) وضع استراتيجيات للحد من تبادل العنف بين السجناء واتخاذ الخطوات اللازمة لوقف تحكم السجناء أنفسهم في سير السجون وابتزاز أقارب المحتجزين. |
Maybe Molly was blackmailing him to try to get money for her baby. | Open Subtitles | ربما مولي وابتزاز له في محاولة للحصول على المال لطفلها. |
However, reports of acts of burglary, break-ins and racketeering, involving elements of the defence and security forces, continued. | UN | لكن، لا تزال ترد تقارير عن وقوع حوادث سطو واقتحام وابتزاز للأموال بالتهديد والعنف بمشاركة عناصر من قوات الدفاع والأمن. |
They threatened and extorted the villagers and escaped back into Iraqi territory. | UN | وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزاز ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق. |