"وابتزاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and extortion
        
    • and blackmail
        
    • extortion of
        
    • of extortion
        
    • and to the extortion
        
    • blackmailing
        
    • racketeering
        
    • extorted
        
    • extortion by
        
    That sounds like conspiracy to commit kidnapping and extortion to me. Open Subtitles هذه الأصوات تشبه مؤامة لإرتكاب عملية اختطاف وابتزاز بالنسبة لي.
    Although there has been no increase in the number of unauthorized checkpoints, there were reports of searches, harassment and extortion. UN وعلى الرغم من عدم وجود زيادة في عدد نقاط التفتيش غير المأذون بها، فقد تم اﻹبلاغ عن حالات تفتيش ومضايقة وابتزاز.
    Such cases have included allegations of sexual exploitation and abuse, and abuse of authority and extortion. UN وشملت تلك الحالات إدعاءات بحدوث استغلال وإيذاء جنسيين، وإساءة لاستخدام السلطة، وابتزاز.
    Investigation report on fraud and blackmail by a staff member at UNMIL UN تقرير تحقيق عن احتيال وابتزاز من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    However, it had been preceded by a campaign of manipulation and blackmail aimed at pacifying those sections of society which demanded a change in the current colonial status. UN بيد أنه سبقت ذلك حملة مناورات وابتزاز تهدف إلى تثبيط عزيمة شرائح المجتمع التي تطالب بتغيير المركز الاستعماري الحالي.
    Their activities included attacks, hijackings and extortion of property and funds. UN وكان من بين أنشطتهم شن هجمات وتنفيذ عمليات اختطاف وابتزاز للحصول على ممتلكات وأموال.
    Robberies and extortion by terrorist groups violate the right to freedom from poverty. UN كما أن عمليات اللصوصية وابتزاز الأموال من جانب الجماعات الإرهابية هي انتهاك للحق من التحرر من الفقر.
    Theft and extortion by a local staff member UN سرقة وابتزاز من جانب أحد الموظفين المحليين
    They were convicted on multiple counts of embezzlement and extortion. Open Subtitles لقد انحكم عليهم بعدة تهم من اختلاس وابتزاز
    Additionally, the situation of insecurity has seriously interfered with the proper administration of justice, since judges and court officials also have been subjected to threats and extortion by these gangs. UN وبالاضافة الى ذلك أثرت حالة عدم اﻷمن بشكل جدي على اقامة العدل بالشكل الصحيح، نظرا ﻷن القضاة والموظفين القضائيين كانوا ضحايا أيضا لتهديد وابتزاز هذه العصابات.
    There have been reports of arbitrary arrest, torture, rape, looting and extortion by some FRCI elements in roadblocks and homes, many of which have ethnic dimensions. UN ووردت تقارير عن أعمال اعتقال تعسفي وتعذيب واغتصاب ونهب وابتزاز قامت بها بعض عناصر القوات الجمهورية على الحواجز وفي المنازل، ولكثير من هذه الأعمال أبعاد إثنية.
    Futhermore, the local population in Mutongo decried regular arbitrary arrests and extortion by local APCLS police. UN هذا، وقد استنكر السكان المحليون أيضا في موتونغو ما تقوم به الشرطة المحلية التابعة للتحالف من اعتقالات تعسفية وابتزاز بصورة منتظمة.
    Abusing one's authority to deceive and blackmail citizens UN استغلال السلطة في الاحتيال وابتزاز المواطنين
    You found out she was recording sessions, and you figured you could steal the memory card and blackmail the other men on it, so you broke in. Open Subtitles اكتشفت أنها تسجل جلساتها وحسبت أن بوسعك سرقة البطاقة التخزينية وابتزاز رجل آخر، لأنك مفلس
    You and Shelby conspired to drug and blackmail your own candidate. Open Subtitles أنت وشيلبي تآمرتما على تخدير وابتزاز مرشحكما
    The Office of Internal Oversight Services also led an international task force investigating bribery and extortion of refugees in Kenya seeking resettlement, which resulted in the arrest of nine people. UN كما ترأس مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرقة عمل دولية للتحقيق في اتهامات بالرشوة وابتزاز اللاجئين في كينيا في سعيهم إلى إعادة التوطين، وأسفر التحقيق عن القبض على تسعة أشخاص.
    Several instances of arbitrary arrest and charges of racketeering and extortion of money and goods against non-native residents, notably in the Bondoukou area, were reported. UN وقد تم الإبلاغ عن عدد من حالات الاعتقال التعسفي واتهامات بكسب المال عن طريق التهديد والعنف وابتزاز الأموال والسلع من السكان الغرباء، لا سيما في منطقة بوندوكو.
    This confers a certain legitimacy on a situation that does not exclude ill-treatment, torture, and the extortion of money and other property from persons who are arbitrarily detained and held in inhuman and degrading conditions. UN ويضفي ذلك نوعاً من المشروعية على وضع لا يستبعد سوء المعاملة والتعذيب وابتزاز الأموال والممتلكات من أشخاص محتجزين بشكل تعسفي وفي ظروف لاإنسانية ومهينة.
    50. Cases of violation of the right to property and of extortion and racketeering have been reported throughout the country, particularly in the west. UN 50- وأُبلغ عن حالات انتهاك للحق في الملكية وحالات سلب وابتزاز في أماكن مختلفة من إقليم الدولة، خصوصاً في غرب البلد.
    (c) Develop strategies for reducing violence among inmates and take the necessary steps to put a stop to inmate self-rule in prisons and to the extortion of inmates' family members. UN (ج) وضع استراتيجيات للحد من تبادل العنف بين السجناء واتخاذ الخطوات اللازمة لوقف تحكم السجناء أنفسهم في سير السجون وابتزاز أقارب المحتجزين.
    Maybe Molly was blackmailing him to try to get money for her baby. Open Subtitles ربما مولي وابتزاز له في محاولة للحصول على المال لطفلها.
    However, reports of acts of burglary, break-ins and racketeering, involving elements of the defence and security forces, continued. UN لكن، لا تزال ترد تقارير عن وقوع حوادث سطو واقتحام وابتزاز للأموال بالتهديد والعنف بمشاركة عناصر من قوات الدفاع والأمن.
    They threatened and extorted the villagers and escaped back into Iraqi territory. UN وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزاز ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus