"وابتكارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and innovative
        
    • and creative
        
    • innovative and
        
    • and innovation
        
    • and imaginative
        
    • and innovator
        
    • creative and
        
    The international community must find new and innovative ways to address emerging threats and, in particular, that posed by terrorists. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتوصل إلى سبل جديدة وابتكارية للتصدي للتهديدات الناشئة، لا سيما تلك التي يسببها الإرهابيون.
    As a result it encouraged renewed and innovative efforts at fund-raising. UN ونتيجة لذلك شجعت اللجنة بذل جهود جديدة وابتكارية لجمع التبرعات.
    Vocational training should include new and innovative programmes responsive to employment requirements; UN وينبغي أن يشمل التدريب المهني برامج جديدة وابتكارية تلبي احتياجات العمالة؛
    We must come up with new and innovative solutions. UN لذا يتعين علينا أن نأتي بحلول جديدة وابتكارية.
    We hope that the next stage in the process of consultations will be one that is open, flexible and creative on all sides. UN ونأمل أن تصبح المرحلة المقبلة في عملية المشاورات مرحلة مفتوحة ومرنة وابتكارية على جميع الجوانب.
    It is up to us to work together in a constructive and innovative spirit oriented towards the implementation of durable solutions. UN والأمر متروك لنا للعمل سويا بروح بناءة وابتكارية نحو تنفيذ الحلول الدائمة.
    Malaysia supports the ongoing efforts to identify new and innovative sources of development financing so as to mobilize additional resources on a stable, predictable and voluntary basis for developing countries. UN تؤيد ماليزيا الجهود الحالية من أجل تحديد موارد جديدة وابتكارية للتنمية لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس مستقر ويمكن التنبؤ به وطوعي من أجل البلدان النامية.
    We welcome the efforts of several countries and of the Secretary-General to adopt new and innovative means to finance development. UN ونرحب بجهود العديد من البلدان وجهود الأمين العام من أجل اعتماد وسائل جديدة وابتكارية لتمويل التنمية.
    For our part, although Cyprus is a small country with limited resources, we are doing everything possible to implement the commitments we have undertaken, mobilizing additional and innovative sources of financing. UN ومن جانبنا، وعلى الرغم من أن قبرص بلد صغير ومحدود الموارد، فإننا نقوم بكل جهد ممكن لتنفيذ الالتزامات التي تعهدنا بها، من خلال تعبئة موارد إضافية وابتكارية للتمويل.
    The report provided a comprehensive and innovative set of reforms addressed to both the United Nations Secretariat and Member States. UN ويقدم التقرير مجموعة شاملة وابتكارية من الإصلاحات الموجهة إلى كل من الأمانة العامة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    That would provide an opportunity to assess its activities and also to explore ways to make peacebuilding a more effective and innovative mechanism. UN وهذا يوفر فرصة لتقييم الأنشطة وكذلك استكشاف الطرق الكفيلة بجعل آليات بناء السلام أكثر فعالية وابتكارية.
    Flexible and innovative debt relief strategies should be applied for countries emerging from conflicts. UN وينبغي تطبيق استراتيجية مرنة وابتكارية في مجال تخفيف عبء الدين فيما يتعلق بالبلدان الخارجة من الصراعات.
    New and innovative methods must be explored in the context of a new international humanitarian order. UN ويجب استكشاف طرق جديدة وابتكارية في سياق النظام الإنساني الدولي الجديد.
    This week's round table has shown that such a format can give rise to fresh, useful and innovative ideas. UN وقد دلت المائدة المستديرة هذا الأسبوع على أن هذه الصيغة يمكن أن تتمخض عن أفكار جديدة ومفيدة وابتكارية.
    Resources for social development: additional and innovative measures UN المــوارد المتعلقــة بالتنميـــــة الاجتماعيــة : تدابــــير إضافية وابتكارية
    The agenda called for new and innovative solutions to the problem of multilateral debt, introducing the thinking that lead to the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative. UN فقد نادت الخطة بإيجاد حلول جديدة وابتكارية لمشكلة الديون متعددة الأطراف، مما أدى إلى التفكير الذي أفضى إلى المبادرة المتعلقة بمديونية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Those ideas should be examined at the intergovernmental level in order to advance in the search for new and innovative ways of multilateral financing. UN وينبغي أن تدرس تلك اﻷفكار على الصعيد الحكومي الدولي لكي يمكن تحقيق تقدم في البحث عن سبل جديدة وابتكارية للتمويل المتعدد اﻷطراف.
    6. Be proactive and innovative in devising ways and means of encouraging children to voluntarily seek assistance and report abuses against them. UN ٦- أن تكون سبّاقة وابتكارية في استنباط سبل ووسائل تشجيع اﻷطفال على طلب المساعدة طوعا واﻹبلاغ عن حالات التعدي عليهم.
    New and innovative ways to develop and strengthen industrial and technological skills UN إيجاد طرق جديدة وابتكارية لتنمية المهارات الصناعية والتكنولوجية ورفع مستواها
    The Human Rights Council has further underlined the necessity of seeking new and creative ways to combat extreme poverty from a human rights perspective. UN وأكد مجلس حقوق الإنسان كذلك على ضرورة البحث عن سُبل جديدة وابتكارية لمكافحة الفقر المدقع من منظور حقوق الإنسان.
    Urgent, innovative and strategic rights-based interventions would be required to address these problems. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير استراتيجية عاجلة وابتكارية وقائمة على الحقوق من أجل معالجة هذه المشاكل.
    This new global geography of growth has been combined with changes in the way global production is organized, as well as with new patterns of trade, investment, finance and innovation. UN وقد اقترنت هذه الخارطة الجديدة بحدوث تغيرات في طريقة تنظيم الإنتاج العالمي، وكذا باعتماد أنماط تجارية واستثمارية وتمويلية وابتكارية جديدة.
    28. The Administrator stressed his belief that those considerations established the need to identify new and imaginative initiatives in order to ensure that TCDC continued to be relevant to developing countries in the changed circumstances of the 1990s and beyond. UN ٢٨ - وأعرب مدير البرنامج عن اعتقاده أن هذه الاعتبارات تثبت الحاجة إلى تحديد مبادرات جديدة وابتكارية تكفل أن يظل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ملائما للبلدان الناميـــة في الظروف المتغيرة في التسعينات وما بعدها.
    It highlights the importance of UNIFEM work in the United Nations system as a catalyst and innovator that promotes gender equality in line with national priorities. UN وتسلط الخطة الضوء على أهمية الأعمال التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بوصفه أداة حفازة وابتكارية لتعزيز المساواة بين الجنسين بما ينسجم والأولويات الوطنية.
    Transposing lessons learned from projects and programmes is not a mechanical procedure, but a creative and innovative process in itself. UN فنقل الدروس المستفادة من المشاريع والبرامج ليس إجراءً آلياً بل هو علمية إبداعية وابتكارية في حدّ ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus