"واتخاذ الترتيبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and arrange
        
    • and arrangements
        
    • make arrangements
        
    • and the arrangements
        
    • and to provide
        
    • and to arrange
        
    • arrangement
        
    • and provide
        
    • and arranging
        
    • and making arrangements
        
    • and the organization
        
    She wants to pawn her jewellery and arrange for some money. Open Subtitles إنها تريد أن ترهن مجوهراتها واتخاذ الترتيبات لبعض المال.
    Strictly utilize funds for the projects for which they are intended and arrange for the timely release of programmed funds UN التقيد الصارم بإنفاق الأموال على المشاريع التي خُصصت لها فقط واتخاذ الترتيبات اللازمة للإفراج عن الأموال المقررة في حينها
    (d) Make and arrange for the keeping of sound recordings of meetings; UN )د( اجراء تسجيلات صوتية للجلسات واتخاذ الترتيبات اللازمة للاحتفاظ بها ؛
    Designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات اللازمة لممارسة عملها
    DESIGNATION OF A PERMANENT SECRETARIAT and arrangements FOR ITS FUNCTIONING: PHYSICAL LOCATION UN تعيين أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارستها عملها:
    It was therefore important to recognize States parties' inalienable right to determine their energy needs and to make arrangements to meet those needs. UN وعليه، من الأهمية بمكان الاعتراف بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تحديد احتياجاتها من الطاقة واتخاذ الترتيبات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    The project will develop the curriculum, develop the interrelationships among the different training modules and arrange for the preparation, translation and dissemination of the training material using modern information technology techniques; UN ويشمل المشروع إعداد المنهاج التدريبي وإيجاد علاقة بين مختلف الوحدات التدريبية واتخاذ الترتيبات اللازمة لإعداد المواد التدريبية وترجمتها ونشرها بواسطة تقنيات تكنولوجيا المعلومات الحديثة؛
    (c) Make and arrange for the keeping of sound recordings; UN )ج( إعداد التسجيلات الصوتية للجلسات واتخاذ الترتيبات لحفظها؛
    (c) Make and arrange for the keeping of sound recordings; UN )ج( إعداد التسجيلات الصوتية للجلسات واتخاذ الترتيبات لحفظها؛
    (e) Make and arrange for the keeping of sound recordings and provide summary records of meetings; UN )ﻫ( إعداد التسجيلات الصوتية للجلسات واتخاذ الترتيبات لحفظها وتوفير المحاضر الموجزة للجلسات ؛
    (b) Make and arrange for the keeping of sound recordings of meetings; UN )ب( إعداد التسجيلات الصوتية للجلسات واتخاذ الترتيبات لحفظها ؛
    (e) Make and arrange for the keeping of sound recordings of meetings; UN (هـ) إعداد التسجيلات الصوتية للجلسات واتخاذ الترتيبات لحفظها؛
    All child soldiers must be immediately removed from situations of conflict and arrangements made for their reintegration into civil society. UN ويجب إبعاد جميع الجنود اﻷطفال فورا من حالات النزاع واتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹعادة إدماجهم في المجتمع المدني.
    Designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning; and financial rules of the Conference of the Parties and of the subsidiary UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارسة عملها؛ والقواعد المالية
    DESIGNATION OF A PERMANENT SECRETARIAT and arrangements FOR ITS FUNCTIONING UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارسة عملها
    DESIGNATION OF A PERMANENT SECRETARIAT and arrangements FOR ITS FUNCTIONING UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارسة عملها
    It was therefore important to recognize States parties' inalienable right to determine their energy needs and to make arrangements to meet those needs. UN وعليه، من الأهمية بمكان الاعتراف بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تحديد احتياجاتها من الطاقة واتخاذ الترتيبات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    17. Also notes with appreciation the holding of regular meetings of the International Coordinating Committee of National Institutions and the arrangements for the participation of national human rights institutions in the sessions of the Human Rights Council; UN 17 - تلاحظ أيضا مع التقدير عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية واتخاذ الترتيبات لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدورات السنوية لمجلس حقوق الإنسان؛
    The Parties to this Memorandum agreed that its purpose is to give effect to the respective roles and responsibilities of the COP and the GEF, and to provide for the required interaction between them. UN ووافق طرفا هذه المذكرة على أن الغرض منها هو تنفيذ اﻷدوار والمسؤوليات الخاصة بكل من مؤتمر اﻷطراف ومرفق البيئة العالمية، واتخاذ الترتيبات ﻹحداث التفاعل المطلوب بينهما.
    The owner, Mr. H. H. Orlov of Ukrainian nationality, flew to Monrovia with a colleague a couple of days after the crash occurred to investigate what happened and to arrange for the body of the navigator to be sent to Ukraine. UN إذ طار مالك الطائرة السيد هـ. هـ. أورلوف، وهو أوكراني الجنسية، إلى مونروفيا مع زميل له بعد وقوع الحادث ببضعة أيام للتحقيق واتخاذ الترتيبات لإرسال جثة الملاح الجوي إلى أوكرانيا.
    arrangement for these exhibitions to travel and be mounted in locations away from Headquarters (Public Affairs Division); UN واتخاذ الترتيبات لنقل هذه المعارض وتنظيمها في أماكن خارج المقر )شعبة الشؤون العامة(؛
    This derives primarily from the need to fully accrue and provide for the liabilities of the organization. UN ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى ضرورة إثبات التزامات المنظمة دفتريا بكاملها واتخاذ الترتيبات اللازمة لتغطيتها.
    Similarly the mission is implementing measures to ensure better accountability of United Nations-owned equipment, and arranging for improved storage and issuance of these assets by specialized asset managers. UN وبالمثل، تنفِّذ البعثة تدابير لضمان تحسين المساءلة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة، واتخاذ الترتيبات اللازمة لتسحين سبل تخزين وإجازة منح هذه الأصول من قبل مديري الأصول المتخصصين.
    :: Invitation extended to the United Nations High Commissioner for Human Rights and making arrangements for the actual visit of a preparatory delegation from OHCHR that did not take place owing to the termination of the term of office of Madam High Commissioner UN :: الدعوة الموجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واتخاذ الترتيبات اللازمة من أجل الزيارة التحضيرية الفعلية لوفد المفوضية التي لم تتم بسبب انتهاء فترة ولاية السيدة المفوضة السامية
    At some point between 2014 and 2018 a referendum is to be held on the basic issues: the transfer of sovereign powers; access to an international status of full responsibility; and the organization of citizenship by nationality. UN ومن المزمع إجراء استفتاء في موعد يحدد بين عامي 2014 و 2018 بشأن المسائل الأساسية وهي: نقل السلطات السيادية، والحصول على مركز دولي كامل المسؤولية، واتخاذ الترتيبات اللازمة لتحويل المواطنة إلى جنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus