"واتفاقات الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • service agreements
        
    • services agreements
        
    The Board noted that all project documents and management service agreements contained background information on the project and a set of objectives which, in 9 of the 11 cases examined, were supported by sub-objectives. UN وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها.
    The Board noted that all project documents and management service agreements contained background information on the project and a set of objectives which, in 9 of the 11 cases examined, were supported by sub-objectives. UN وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها.
    The management of contracts for activities of limited duration and special service agreements was also delegated to most country offices. UN كما فوضت لمعظم المكاتب القطرية إدارة عقود اﻷنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمات الخاصة.
    Donor resources: regular resources and other donor resources, including donor cost sharing, trust funds and management services agreements. UN الموارد المقدمة من الجهات المانحة: تتألف من الموارد العادية وغيرها من الموارد المقدمة من الجهات المانحة، بما فيها تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Donor resources: consists of regular resources and other donor resources, including donor cost-sharing, trust funds and management services agreements. UN الموارد المقدمة من الجهات المانحة: تتألف من الموارد العادية وغيرها من الموارد المقدمة من الجهات المانحة، بما فيها تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية.
    UNDP has experience in the design, negotiation and management of a variety of funding modalities such as cost-sharing, parallel funding arrangements, Trust Fund mechanisms, Management services agreements (MSAs), Round Table processes, and other mechanisms which could be used to buttress the resource mobilization function of the GM. UN لدى البرنامج خبرة في مجال تصميم شتى طرائق التمويل والتفاوض بشأنها وإدارتها مثل تقاسم التكاليف، وترتيبات التمويل الموازي، وآليات الصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات اﻹدارية، وعمليات الموائد المستديرة وغيرها من اﻵليات التي يمكن استخدامها في دعم مهمة اﻵلية العالمية في مجال تعبئة الموارد.
    However, Engineering Projects did not provide more comprehensive evidence such as the full payroll records and the service agreements as these were allegedly lost in Iraq. UN غير أن الشركة لم تقدم أدلة أكثر شمولاً من قبيل جداول الرواتب الكاملة واتفاقات الخدمات حيث ادعت أنها فُقدت في العراق.
    The use of service contracts and special service agreements UN استخدام عقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة
    The growth reflects the increase in contractual fees and new service agreements related to surveillance systems and the maintenance of equipment for the card access system. UN وهذا النمو يعكس الزيادة في اﻷتعاب التعاقدية واتفاقات الخدمات الجديدة ذات الصلة بنظم المراقبة وصيانة أجهزة نظام الدخول بالبطاقات.
    The growth reflects the increase in contractual fees and new service agreements related to surveillance systems and the maintenance of equipment for the card access system. UN وهذا النمو يعكس الزيادة في اﻷتعاب التعاقدية واتفاقات الخدمات الجديدة ذات الصلة بنظم المراقبة وصيانة أجهزة نظام الدخول بالبطاقات.
    Reimbursable support services include the Junior Professional Officers programme, the UNV programme, and management service agreements. UN وتتضمن خدمات الدعم المُستردّة التكاليف برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Service contracts and special service agreements UN عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة
    People risk The major people risk findings relate to delays in service contracts and special service agreements, and filling of vacancies. UN 28 - الاستنتاجات الرئيسية بشأن المخاطر المتعلقة بالأشخاص تتعلق بمخاطر التأخير في عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة، وملء الشواغر.
    Table 4 shows a decrease in 2007 in recommendations related to service contracts and special service agreements, and an increase in risks related to staff capacity and expertise, and in the implementation of the country office typology. UN ويبين الجدول 4 نقصانا في عام 2007 في التوصيات ذات الصلة بعقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة، وزيادة في المخاطر ذات الصلة بقدرات وخبرات الموظفين، وفي تنفيذ تصنيف المكاتب القطرية.
    Service contracts and special service agreements UN عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة
    Procedures for the recruitment, evaluation and reporting on services provided under service contracts and special services agreements were not complied with in 14 out of 18 offices. UN عدم التقيد في 14 من بين 18 مكتبا بإجراءات التوظيف والتقييم والإبلاغ المتعلقة بالخدمات المقدمة في إطار عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة.
    Offices commit to following a competitive recruitment process, preparing performance evaluations for individuals on service contracts and special services agreements and meeting reporting requirements. UN التزام المكاتب باتباع عملية التوظيف القائمة على التنافس، وإعداد تقييمات أداء الأفراد بشأن عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة والوفاء بمتطلبات الإبلاغ.
    In the case of UNDP, the elements other than this are: cost-sharing; funds and trust funds; government cash counterpart contributions; contributions to local office costs; extra-budgetary activities; and management services agreements. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تتمثل العناصر الأخرى في: تقاسم التكاليف؛ والصناديق والصناديق الاستئمانية؛ والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة؛ والمساهمات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية؛ والأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية؛ واتفاقات الخدمات الإدارية.
    In the case of UNDP, the other elements are cost-sharing; funds and trust funds; government cash counterpart contributions; contributions to local office costs; extra-budgetary activities; and management services agreements. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تتمثل العناصر الأخرى في: تقاسم التكاليف؛ والصناديق والصناديق الاستئمانية؛ والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة؛ والمساهمات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية؛ والأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية؛ واتفاقات الخدمات الإدارية.
    In the case of UNDP, the other elements are cost-sharing; funds and trust funds; government cash counterpart contributions; contributions to local office costs; extra-budgetary activities; and management services agreements. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تتمثل العناصر الأخرى في تقاسم التكاليف، والصناديق والصناديق الاستئمانية، والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة، والتبرعات لتكاليف المكاتب المحلية، والأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Negotiated a wide range of international agreements on behalf of the Philippine Government, from bilateral extradition treaties and air services agreements to multilateral agreements. UN - سبق أن أجرى، باسم حكومة الفلبين، مفاوضات بشأن طائفة عريضة من الاتفاقات الدولية، ابتداء من معاهدات ثنائية خاصة بتسليم المجرمين الفارين واتفاقات الخدمات الجوية إلى إبرام اتفاقات متعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus