"واتفاقات الخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • service agreements
        
    • service agreement
        
    • service level agreements
        
    Activities of limited duration, special service agreements and service contracts UN الأنشطة ذات المدى المحدود، واتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة
    It also applies to holders of consultant agreements, service contracts and special service agreements of more than six months. UN وتنطبق أيضا على أصحاب اتفاقات الخبراء الاستشاريين وعقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة التي تفوق مدتها ستة أشهر.
    Monitoring of national professional project personnel and special service agreements UN رصد موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية واتفاقات الخدمة الخاصة
    The non-rotational track would cover specialized personnel, including those on ALD contracts and special service agreements. UN أما المسار غير الخاضع للتناوب فسوف يشمل الموظفين المتخصصين، بما في ذلك العقود المحدودة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    UNFPA developed a web-based system to enable country offices to input data on current service contract and special service agreement holders. UN وقد استحدث الصندوق نظاما مستندا إلى شبكة الإنترنت لتمكين المكاتب القطرية من إدخال البيانات المتعلقة بأصحاب عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة الحاليين.
    Under a memorandum of understanding and specific service agreements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services. UN وبموجب مذكرة التفاهم واتفاقات الخدمة المحددة المبرمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، يقوم المكتب بمدهما بنطاق كامل من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية.
    Management and control of service contracts and special service agreements, which account for a significant portion of payroll costs. UN :: إدارة وضبط عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة، التي تستأثر بقسط وافر من تكاليف كشوف المرتبات.
    13. A new module is being introduced in Atlas to track the status of service contracts and short service agreements. UN 13 - ويجري إدراج وحدة جديدة في نظام أطلس لتتبع حالة عقود الخدمات واتفاقات الخدمة القصيرة الأمد.
    The concerned offices agreed to strengthen controls over service contracts and special service agreements and to comply with the requirements. UN ووافقت المكاتب المعنية على تعزيز الضوابط المفروضة على عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة وعلى الامتثال للشروط الموضوعة.
    The 1995 expenditures were made possible almost in their entirety through large-scale bilateral contributions to PAPP, including trust funds and management service agreements. UN وقد تمت تغطية نفقات عام ١٩٩٥ كلها تقريبا من خلال مساهمات ثنائية واسعة تلقاها البرنامج، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية واتفاقات الخدمة اﻹدارية.
    Such level of expenditures was made possible almost entirely through large-scale bilateral contributions to PAPP, including trust funds and Management service agreements. UN وتيسر بلوغ هذا المستوى من اﻹنفاق، بصورة تكاد تكون كاملة، بفضل المساهمات الثنائية الكبيرة في برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، بما فيها الصناديق الاستئمانية واتفاقات الخدمة اﻹدارية.
    In order to ensure that UNFPA has timely, accurate information on its non-staff employees, UNFPA will design a report to extract this information from the Atlas finance module in order to track the status of service contracts and special service agreements. UN ولضمان أن تكون لدى الصندوق معلومات دقيقة في الوقت المناسب عن مستخدميه من غير الموظفين، سيقوم الصندوق بتصميم تقرير لاستخراج هذه المعلومات من عنصر المالية في نظام أطلس من أجل تتبع حالة عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    Consultancies, service agreements and other contractual arrangements that are not executed as staff contracts shall be excluded from this category. UN وتستثنى من هذه الفئة الخبرة الاستشارية، واتفاقات الخدمة وغير ذلك من الترتيبات التعاقدية التي لا تنفذ بوصفها عقودا للموظفين.
    Consultancies, service agreements and other contractual arrangements that are not executed as staff contracts shall be excluded from this category. UN أما الخبرة الاستشارية، واتفاقات الخدمة وغير ذلك من الترتيبات التعاقدية التي لا تنفذ بوصفها عقودا للموظفين فلا تشملها هذه الفئة.
    For personnel under service contracts and special service agreements, the relevant terms and conditions are set out in their contracts, as well as in the conditions of service applicable to service contract holders or in the general conditions applicable to special service agreements. UN وفيما يتعلق بالأفراد العاملين بموجب عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة، ترد الشروط والأحكام ذات الصلة في عقودهم، وكذلك في شروط الخدمة المنطبقة على حاملي عقود الخدمة، أو في الشروط العامة المنطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Country offices have also benefited from increased delegation with regard to a series of human resources business processes such as medical examinations, home leave, travel, education grants, repatriation allowances, staff advances and the management of contracts for activities of limited duration (ALDs) and special service agreements (SSAs). UN واستفادت المكاتب القطرية أيضا من زيادة تفويض السلطات فيما يتعلق بسلسلة من عمليات الأعمال المستهدفة تتعلق بالموارد البشرية، مثل الفحوص الطبية وإجازات زيارة الوطن والسفر ومنح التعليم وبدلات الإعادة للوطن وسلف الموظفين وإدارة العقود للأنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    The Committee requests that in the next budget proposals information be provided on the total number of personnel both on the established staffing table and on special service agreements handling functions taken over from the contractor, as well as information on the cost benefit of maintaining the present contractual agreement. UN وتطلب اللجنة أن تدرج في مقترحات الميزانية التالية معلومات عن العدد الكلي، المدرج في كل من ملاك الوظائف المقررة واتفاقات الخدمة الخاصة، للموظفين الذين يضطلعون بمهام كان يضطلع بها المتعاقد، وكذلك معلومات عما يحققه الإبقاء على الاتفاق التعاقدي الحالي من فوائد من حيث التكلفة.
    When the office automation support service contract was expiring, the Division conducted a cost comparison between the use of service contracts and Special service agreements, which indicated that Special service agreements could provide savings to the Organization. UN وعند انتهاء العقد المتعلق بخدمات ميكنة اﻷعمال اﻹدارية، أجرت الشعبة مقارنة للتكاليف فيما بين استخدام عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة، حيث تبين من هذه المقارنة أن اتفاقات الخدمة الخاصة يمكن أن تحقق وفورات بالنسبة للمنظمة.
    Personnel administration In a number of cases, procedures governing the selection, administration and performance assessment of personnel under service contracts and special service agreements were not systematically followed. UN 16 - ولم يكن يجري بصفة منتظمة في عدد من الحالات اتباع الإجراءات المنظمة لاختيار الموظفين المعينين بموجب عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة وإدارتهم وتقييم أدائهم.
    209. In November 2003, UNFPA signed a service agreement with UNOPS to administer ALDs and SSAs. UN 209 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وقع الصندوق اتفاق خدمة مع مكتب الأمم المتحدة للمشاريع من أجل إدارة التعيينات محددة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    (b) The relationship and performance management between clients and service providers has been standardized and formalized in relevant governance documents and service agreements (e.g. service level agreements, operational level agreements, memorandums of understanding); UN (ب) توحيد إدارة العلاقة والأداء بين العملاء ومقدمي الخدمات، وإضفاء طابع رسمي عليها في صكوك الإدارة واتفاقات الخدمة ذات الصلة (على سبيل المثال، اتفاقات مستوى الخدمة، واتفاقات المستوى التشغيلي، ومذكرات تفاهم)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus