"واتفاقات الضمانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • safeguards agreements
        
    • safeguard agreements
        
    • safeguards agreement
        
    Turkey is therefore dedicated to full compliance with the NPT, the Comprehensive safeguards agreements and with the Additional Protocols. UN وتخلص تركيا بالتالي في الامتثال التام لمعاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    It affirmed that the Additional Protocol and IAEA comprehensive safeguards agreements represented the standard for verification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    The emphasis on transparency and IAEA additional protocols and safeguards agreements was welcome. UN ورحب بالتأكيد على الشفافية والبروتوكولات الإضافية واتفاقات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that regard, IAEA should act within its mandate, its Statute and the safeguards agreements concluded with States parties. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوكالة أن تتصرف في إطار ولايتها ونظامها الأساسي واتفاقات الضمانات المبرمة مع الدول الأطراف.
    Argentina would not cooperate on nuclear technology with any State that failed to comply with its obligations under the Treaty and safeguards agreements. UN وقال إن الأرجنتين لن تتعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع أية دولة لا تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدة واتفاقات الضمانات.
    Argentina would not cooperate on nuclear technology with any State that failed to comply with its obligations under the Treaty and safeguards agreements. UN وقال إن الأرجنتين لن تتعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع أية دولة لا تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدة واتفاقات الضمانات.
    In that regard, IAEA should act within its mandate, its Statute and the safeguards agreements concluded with States parties. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوكالة أن تتصرف في إطار ولايتها ونظامها الأساسي واتفاقات الضمانات المبرمة مع الدول الأطراف.
    It affirmed that the Additional Protocol and IAEA comprehensive safeguards agreements represented the standard for verification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    The emphasis on transparency and IAEA additional protocols and safeguards agreements was welcome. UN ورحب بالتأكيد على الشفافية والبروتوكولات الإضافية واتفاقات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Turkey is therefore dedicated to full compliance with the NPT, the comprehensive safeguards agreements and their additional protocols. UN ولهذا تتمسك تركيا بالامتثال التام لمعاهدة عدم الانتشار، واتفاقات الضمانات الشاملة، والبروتوكولات الإضافية.
    Such safeguards agreements still form the foundation of all safeguards activities of the Agency, and need to be promoted and universalized. UN واتفاقات الضمانات هذه ما زالت تشكل الأساس لجميع أنشطة الضمانات للوكالة، ويـلزم تعزيزها وتحقيـق عالميتهـا.
    However, that pronouncement fell short of the expectations of NAM on the definitive importance of the relevant treaties and concluded safeguards agreements. UN ولكن ذلك التصريح لم يرق إلى مستوى توقعات حركة عدم الانحياز بشأن الأهمية الحاسمة للمعاهدات ذات الصلة واتفاقات الضمانات المبرمة.
    Together, the IAEA comprehensive safeguards agreements and the additional protocols constitute the verification standard. UN واتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية يمثلان معا معيارا للتحقق.
    In this regard, IAEA should act within its mandate, the IAEA statute and the relevant safeguards agreements of the States parties. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوكالة أن تتصرف في حدود ولايتها ونظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة الخاصة بالدول الأطراف.
    It regards the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the safeguards agreements which States parties conclude in terms thereof with the IAEA as important instruments in assuring and maintaining global peace and security. UN وهي تعتبر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية واتفاقات الضمانات التي تبرمها الدول اﻷطراف بموجب شروط المعاهدة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أدوات هامة لضمان السلم واﻷمن العالميين وصيانتهما.
    Full compliance with the NPT and nuclear safeguards agreements is essential to the functioning and strengthening of the global non-proliferation regime. UN إن الامتثال الكامل لمعاهدة عدم الانتشار، واتفاقات الضمانات النووية، أمر جوهري لتشغيل وتعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار.
    The IAEA statute and relevant comprehensive safeguards agreements must be strictly observed during verification activities and the regime for the protection of confidential information related to safeguards must be strengthened. UN ويجب مراعاة النظام الأساسي للوكالة واتفاقات الضمانات الشاملة ذات الصلة بدقة خلال أنشطة التحقق ويجب تعزيز نظام حماية المعلومات السرية المتصل بالضمانات.
    At the same time, the Group emphasizes that the work of the Agency with regard to safeguards and verification has to be conducted in accordance with the provisions of its statute and safeguards agreements. UN وفي الوقت نفسه، تؤكد المجموعة أن عمل الوكالة بشأن الضمانات والتحقق يجب أن يجري بموجب أحكام نظامها الأساسي واتفاقات الضمانات.
    In this regard, IAEA should act within the boundaries of its mandate, in full conformity with the IAEA Statute and the relevant safeguards agreements of the States parties. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوكالة أن تتصرف في حدود ولايتها وبما يتفق تماما مع نظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة الخاصة بالدول الأطراف.
    To that end, we will pursue the universalisation of the NPT, the IAEA safeguard agreements and protocols additional to them, the CWC, the BTWC, the HCOC, and the early entry into force of the CTBT. UN ولذلك سنسعى إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها، واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومدونة قواعد سلوك لاهاي، وإلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مبكراً.
    The NPT and the safeguards agreement of IAEA, as well as the FMCT, all have one aim. How can the verification tool differ from one to the other? UN فإذا كان هدف معاهدة منع الانتشار النووي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من جهة أخرى هدفاً واحداً، فنحن لا نرى كيف يمكن أن تكون وسائل التحقق الخاصة بهما مختلفة جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus