Any alleviation of the siege could come about only as a consequence of bargaining and agreements with the besiegers, otherwise UNPROFOR would risk taking sides and retaliation. | UN | وأي تخفيف للحصار لا يمكن أن يتحقق إلا نتيجة مساومة واتفاقات مع فارضي الحصار وإلا كان هناك خطر أن تنحاز قوات اﻷمم المتحدة للحماية أو تتعرض للانتقام. |
MOUs and agreements with Governments and institutions | UN | مذكرات تفاهم واتفاقات مع حكومات ومؤسسات |
MOUs and agreements with Governments and institutions | UN | مذكرات تفاهم واتفاقات مع حكومات ومؤسسات |
The Committee would welcome information on Brazil's plans to conclude treaties and agreements with a larger number of States in order to widen its network of formal relationships and arrangements allowing for expeditious cooperation in the prevention and suppression of terrorist acts. | UN | وسوف ترحب اللجنة بمعلومات عن خطط البرازيل إبرام معاهدات واتفاقات مع عدد أكبر من الدول بغية توسيع شبكة علاقاتها وترتيباتها الرسمية التي تسمح بإقامة تعاون مثمر في مجال منع الأعمال الإرهابية وقمعها. |
It also assisted in preparing and drafting agreements between the United Nations and individual States — most notably, status-of-mission agreements and agreements with States for the enforcement of the sentences of the two International Tribunals. | UN | كما ساعد في إعداد وصياغة مشاريع اتفاقات بين اﻷمم المتحدة وفرادى الدول، وعلى اﻷخص اتفاقات مركز البعثة، واتفاقات مع الدول من أجل إنفاذ أحكام المحكمتين الدوليتين. |
In addition, it has in place bilateral agreements with a number of countries and agreements with a number of international space agencies that provide a framework for cooperative space-related activities. | UN | وعلاوة على ذلك، فان لأستراليا اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان واتفاقات مع عدد من المنظمات الفضائية الدولية توفر اطارا للأنشطة التعاونية المتصلة بالفضاء. |
These figures should, however, be treated with caution as negotiations and agreements with other parties would be required: | UN | بيد أن هذه اﻷرقام ينبغي أن تعامل بحذر ، حيث انه قد يكون من اللازم اللجوء الى مفاوضات واتفاقات مع اﻷطراف اﻷخرى في هذا الصدد : |
The lack of memorandums of understanding and agreements with troop contributors was also a major concern, and the Secretariat should work with affected countries to remedy the situation as soon as possible. | UN | كما أن عدم وجود مذكرات تفاهم واتفاقات مع البلدان المساهمة بقوات أمر يثير القلق، وعلى الأمانة العامة العمل مع البلدان المعنية لمعالجة هذه الحالة في أقرب وقت ممكن. |
The Committee would be interested in receiving information on Colombia's plans to conclude treaties and agreements with a larger number of States so as to widen its network of formal relationships and arrangements allowing for expeditious cooperation in the prevention and suppression of terrorist acts. | UN | وتود اللجنة أن تُطلعها كولومبيا على ما إذا كانت تعتزم إبرام معاهدات واتفاقات مع مزيد من الدول بهدف توسيع شبكة علاقاتها واتفاقاتها الرسمية وتعزيز فعالية تعاونها في مجال منع الأعمال الإرهابية وقمعها. |
In other words, the promotion of international cooperation through the signing of treaties and agreements with other States against terrorist organizations, and the adoption of treaties and agreements that are currently being negotiated is a priority for those States that are committed to combating terrorism. | UN | وبعبارة أخرى، فإن دعم التعاون الدولي من خلال توقيع معاهدات واتفاقات مع الدول الأخرى لمكافحة المنظمات الإرهابية واعتماد المعاهدات والاتفاقات التي يجري التفاوض بشأنها الآن أمران لهما الأولوية بالنسبة إلى الدول المصممة على مكافحة الإرهاب. |
Many United Nations organizations have active partnerships and agreements with the International Olympic Committee, which was granted observer status by the General Assembly in 2009, and the International Paralympic Committee, which enjoys special consultative status with the Economic and Social Council since 2008. | UN | وترتبط العديد من مؤسسات الأممالمتحدةبعلاقات شراكة نشطة واتفاقات مع اللجنة الأولمبية الدولية، التي مُنحت مركز مراقب دائم لدى الجمعية العامة في عام 2009، ومع اللجنة الدولية للألعاب الأولمبية للمعوقين، التي تتمتع بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عام 2008. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs aims to reduce delays in conducting audits and closing projects, including by concluding long-term agreements with audit firms in individual countries and agreements with regional audit firms to support and complement the country-level audit activities. | UN | يهدف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى الحد من التأخير في إجراء عمليات مراجعة الحسابات وإنهاء المشاريع، بوسائل منها إبرام اتفاقات طويلة الأجل مع شركات مراجعة الحسابات في فرادى البلدان واتفاقات مع شركات إقليمية لمراجعة الحسابات من أجل دعم وتكميل أنشطة المراجعة التي تجري على الصعيد القطري. |
19. Provide assistance in determining what political, social and economic needs would be best met through South-South and triangular cooperation in terms of sharing knowledge, experience and technology, cross-border initiatives and/or dialogue and agreements with other Southern countries | UN | 19 - تقديم المساعدة في تحديد الاحتياجات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي يمكن تلبيتها على أفضل نحو من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من حيث تبادل المعارف والخبرات والتكنولوجيا، و/أو المبادرات العابرة للحدود، و/أو إقامة حوار واتفاقات مع بلدان جنوبية أخرى |
These strategies focus on developing standards (local security plans for each airport and for each airline operator), human resources (hiring of private security companies and agreements with the National Police), infrastructure (adoption of policies for the construction of perimeter barriers, airport and aeronautical infrastructures) and technology (inclusion of systems to check users' identification for entering restricted areas in airports). | UN | وتركز هذه الاستراتيجيات على تطوير جوانب صنع السياسات (برامج الأمن المحلي حسب المطار ولكل مشغّل خط طيران)، والموارد البشرية (استخدام شركات أمن خاص واتفاقات مع الشرطة الوطنية)، والهياكل الأساسية (اعتماد سياسات لتشييد حواجز محيطة، والمطارات والهياكل الأساسية للملاحة الجوية) والتكنولوجيا (الأخذ بنظم لفحص هوية الركاب لدخول المناطق المحظورة في المطارات). |