"واتفاقياتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and conventions
        
    • and agreements
        
    • conventions of
        
    There was also progress on a number of United Nations treaties and conventions. UN وأُحرز تقدم أيضا بشأن عدد من معاهدات الأمم المتحدة واتفاقياتها.
    It is a direct affront to and violation of the Charter and conventions of the United Nations. UN كما يشكل إهانة وانتهاكا مباشرين لميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقياتها.
    We would like to inform you that WFDY always works and cooperates in accordance with the principles, values, charters and conventions of the United Nations. UN ونود أن نبلغكم بأن الاتحاد يعمل ويتعاون دائما طبقا لمبادئ اﻷمم المتحدة وقيمها ومواثيقها واتفاقياتها.
    IFTDH also uses its website to inform the public about United Nations activities and conventions. UN ويستعين الاتحاد أيضا بموقعه الشبكي لمد الجمهور بمعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة واتفاقياتها.
    That is, however, without prejudice to the United Kingdom's recognition of the fact that the Governments of many States with indigenous populations have granted them various collective rights in their constitutions, national laws and agreements. UN علما بأن هذا، هو مع عدم المساس بإقرار المملكة المتحدة بكون حكومات دول كثيرة فيها سكان أصليون قد منحتهم حقوقا جماعية شتى في دساتيرها وقوانينها الوطنية واتفاقياتها.
    IFTDH also uses its website to inform the public about UN activities and conventions. UN كما يستخدم الاتحاد موقعه الإلكتروني لإطلاع العامة على أنشطة الأمم المتحدة واتفاقياتها.
    Although human rights declarations and conventions contain relevant provisions on citizenship or nationality, there remains a certain gap in international human rights law. UN وعلى الرغم من أن إعلانات حقوق اﻹنسان واتفاقياتها تتضمن أحكاما ذات صلة بالمواطنة أو الجنسية، فهناك ثغرة في قوانين حقوق اﻹنسان الدولية.
    Syria has adhered to all United Nations resolutions and conventions relating to disarmament and in that context acceded to the non-proliferation Treaty, which we signed in 1968. UN لقد التزمت سوريا بقرارات اﻷمم المتحدة واتفاقياتها المتعلقة بنزع السلاح، وفي مقدمتها معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي وقعت عليها عام ١٩٦٨.
    It engages more than 7,500 of its members and thousands of its mission partners using United Nations policies and conventions to build capacity and promote a just, sustainable and equitable world for peoples and the planet. UN وينضوي تحت لواء المنظمة عدد يربو على 500 7 من أعضائها والآلاف من شركاء رسالتها التي تستعين فيها بسياسات الأمم المتحدة واتفاقياتها من أجل بناء القدرات وتعزيز قيام عالم عادلٍ مستدام منصف لشعوب الكوكب.
    In conclusion, Minister Blake Mora encouraged participants to ratify UN protocols and conventions in order to reach a consensus between and among countries. UN وفي الختام، شجع الوزير بليك مورا المشاركين على التصديق على بروتوكولات الأمم المتحدة واتفاقياتها بغرض التوصل إلى توافق للآراء فيما بين البلدان.
    United Nations system agencies, funds, programmes and conventions are also collaborating with research bodies and projects that are developing methods and tools for monitoring and assessing land resources using remote sensing. UN وتتعاون أيضاً وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها واتفاقياتها مع هيئات البحث والمشاريع البحثية التي تعمل على وضع أساليب وأدوات لرصد وتقييم موارد الأراضي باستخدام نظام الاستشعار من بعد.
    A.1 Implement chapter 36 and the Commission on Sustainable Development work programme as part of integrated follow-up to major United Nations conferences and conventions UN ألف - 1 تنفيذ الفصل 36 وبرنامج عمل اللجنة كجزء من المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية واتفاقياتها
    II. Integrated follow-up to United Nations conferences and conventions UN ثانيا - المتابعة المتكاملة لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة واتفاقياتها
    A.1 Implement chapter 36 and the Commission on Sustainable Development work programme as part of integrated follow-up to major United Nations conferences and conventions UN ألف -١ تنفيذ الفصل ٣٦ وبرنامج عمل اللجنة كجزء من المتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية واتفاقياتها
    53. At present, there are six committees that correspond to each of the major human rights treaties and conventions. UN 53 - وهناك في الوقت الحاضر ست لجان تقابل كلا من معاهدات حقوق الإنسان واتفاقياتها.
    This is especially true when we look at the reporting requirements of the committees under major human rights treaties and conventions, which should be standardized and streamlined. UN ويصح هذا بوجه خاص عندما ننظر إلى متطلبات الإبلاغ من جانب اللجان بموجب معاهدات حقوق الإنسان واتفاقياتها الرئيسية، التي ينبغي تبسيطها وتوحيد معاييرها.
    The Republic of China met all of the criteria of the definition of statehood laid down in the 1933 Convention on Rights and Duties of States, and it abided by the Charter, treaties and conventions of the United Nations. UN وقال إن جمهورية الصين تفي بجميع معايير تعريف الدولة الوارد في اتفاقية حقوق الدول وواجباتها لعام ١٩٣٣، وهي ملتزمة بميثاق اﻷمم المتحدة ومعاهداتها واتفاقياتها.
    35. The session also addressed issues of international cooperation and collaboration, and considered human rights norms and conventions. UN 35 - وتناولت الدورة أيضاً مسائل التعاون والتعاضد الدوليين ونظرت في معايير حقوق الإنسان واتفاقياتها.
    Within the ambit of United Nations human rights declarations and conventions, Tamana Association creates services and a culture of rights for individuals with disabilities. UN وفي إطار إعلانات الأمم المتحدة واتفاقياتها بشأن حقوق الإنسان، تقوم رابطة تامانا بإيجاد خدمات من أجل الأفراد ذوي الإعاقة وإرساء ثقافة للحقوق الخاصة بهم.
    A member of Parliament shall enjoy, during or in connection with the exercise of his duties in each Member State, the privileges accorded to the representatives of Member States under the League's charter and agreements. UN يتمتع عضو البرلمان أثناء أو بمناسبة قيامه بمهامه في كل دولة عضو بالامتيازات التي تمنح لممثلي الدول الأعضاء بمقتضى ميثاق الجامعة واتفاقياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus