"واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Framework Convention on Climate Change
        
    • and the UNFCCC
        
    • and UNFCCC
        
    • Climate Change and the
        
    Through these scientific endeavours, ICSU, together with its partners, feeds into the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCC). UN ومن خلال هذه المساعي العلمية، يقوم المجلس الدولي بالتعاون مع شركائه بتقديم مساهمات في أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary forum for future action. UN واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي المنتدى الرئيسي لأعمال المستقبل.
    This could possibly be done in conjunction with the work carried out under other processes, especially the Forest Resources Assessment and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ويمكن أن يتم ذلك، بالاقتران مع العمل الذي يتم إنجازه في إطار عمليات أخرى، لا سيما تقييم موارد الغابات، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    (xv) Strengthen capacity for developing integrated programmes aimed at promoting synergies between the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ' 15` تعزيز القدرات على وضع برامج متكاملة تهدف إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Global warming is an urgent challenge, and the UNFCCC is one of the most important forums we have for international negotiation and action. UN ويمثل الاحترار العالمي تحديا ملحا. واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ من أهم المحافل المتوفرة للمفاوضات والإجراءات الدولية.
    Through the information included in the financial annex, the GM will be able to derive some preliminary analyses of the level of synergy among the conventions, which should be shared with CBD and UNFCCC. UN ستتمكَّن الآلية العالمية، مستعينةً بالمعلومات المشمولة بالمرفق المالي، من استحداث بعض التحليلات الأولية لمستوى التآزر في ما بين الاتفاقيات، وهي تحليلات ينبغي أن تكون مشتركة مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    It is also accredited to the Convention on Biodiversity (CBD), the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES) and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وهو معتمد أيضا لدى اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرّضة للانقراض، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change is the only viable forum, for both reaching and enforcing worldwide consensus on actions to address climate change in a comprehensive way. UN واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي المحفل الممكن الوحيد، للتوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن الإجراءات اللازمة لعلاج مسألة تغير المناخ بطريقة شاملة وإنفاذ ذلك التوافق.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and its affiliate bodies and institutions are ably spearheading the efforts to address climate change. UN واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والهيئات والمؤسسات التابعة لها تقود الجهود الرامية إلى التصدي لتغير المناخ باقتدار.
    During this specific period the organization has focused on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وخلال هذه الفترة المحددة، ركزت المنظمة على تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Two existing international instruments that were referred to for this option were the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN والصكان الدوليان القائمان اللذان أشير إليهما بصدد هذا الخيار هما اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    61. We oppose the implementation of carbon sinks and carbon-trading mechanisms in the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 61 - ونحن نعترض على آليات مبادلة الكربون وبالوعات الكربون في آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Oman had acceded to a number of regional and international environmental agreements, including the United Nations Convention to Combat Desertification, the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the Kyoto Protocol. UN فقد انضمت عُمان إلى عدد من الاتفاقات البيئية الإقليمية والدولية، من بينها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر، واتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، واتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    :: UNEP and United Nations Framework Convention on Climate Change: Development of an online Clean Development Mechanism Bazaar. UN :: برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ: إنشاء سوق " آلية التنمية النظيفة " على الإنترنت.
    20. The observers for the secretariats of the treaty bodies, United Nations Convention to Combat Desertification and United Nations Framework Convention on Climate Change, attended the session. UN 20 - وحضر الدورة مراقبون عن أمانات هيئات منشأة بموجب معاهدات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The Joint Liaison Group of the Convention on Biological Diversity, the United Nations Convention to Combat Desertification and the United Nations Framework Convention on Climate Change is intended to ensure inter-secretariat and programme coordination, as well as coordination of legislative processes and coordinated follow-up of legislative outcomes. UN والهدف من فريق الاتصال المشترك المعني باتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هو كفالة التنسيق فيما بين الأمانات والبرامج فضلاً عن تنسيق العمليات التشريعية ومتابعة النتائج التشريعية.
    Tuvalu, Gambia and a few other countries, in disregard of the fact that Taiwan is part of China, trumpeted the so-called Taiwan's " participation " in the International Civil Aviation Organization and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وقد هللت توفالو وغامبيا وقلة من بلاد أخرى، متجاهلة كون تايوان جزءا من الصين، لما يسمى بـ " مشاركة " تايوان في منظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The challenges of global warming have made it clear that the absence of economic incentives is one of the main reasons that the commitments under the Kyoto Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change have not been fulfilled. UN لقد بينت تحديات الاحترار العالمي أن غياب الحوافز الاقتصادية هو أحد الأسباب الرئيسية لعدم الوفاء بالالتزامات المقدمة التي قطعت في إطار بروتوكول كيوتو واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    9. Belgian cooperation contributes to the financing of the Montreal Protocol and of the United Nations Convention on Biological Diversity (UNCBD), the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN 9 - ويساهم التعاون البلجيكي في تمويل بروتوكول مونتريال، فضلا عن اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The GM will be able to derive some preliminary information on the levels of synergy among the conventions and, eventually, to compile this into a database to be shared with the CBD and the UNFCCC. UN وستتمكن الآلية العالمية من استخلاص بعض المعلومات الأولية بشأن مستوى التآزر بين الاتفاقيات، وكذلك، في نهاية المطاف، من تجميع هذه المعلومات ضمن قاعدة بيانات مشتركة مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Dr. Kulikova also noted the need for a strong collaboration across relevant international processes such as the CBD, UNFF and UNFCCC. UN كما لاحظت الدكتورة كوليكوفا أيضا ضرورة وجود تعاون قوي عبر العمليات الدولية ذات الصلة مثل اتفاقية التنوع البيولوجي، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Members are the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Tropical Timber Organization (ITTO), the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Climate Monitoring Centre and the secretariats of the Convention on Biological Diversity, the United Nations Convention to Combat Desertification, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Forum on Forests. UN وأعضاء تلك الفرقة هم: الفاو، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والمركز العالمي لرصد المناخ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانات اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus