"واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Convention on
        
    Children born in and out of wedlock had equal rights, and the Bill aimed to emphasize children's rights in terms of the Namibian Constitution and the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN ويتمتع الأطفال المولودون في إطار أو خارج إطار الزواج بحقوق متساوية، ويرمي القانون إلى تأكيد حقوق الأطفال وفقاً للدستور الناميبي واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الطفل.
    This new rule also modernizes the language referring to the use of electronic commerce by adopting wording inspired by the 1996 UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the 2005 United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts. UN وتُحَدِّث هذه القاعدة الجديدة أيضا اللغة المستخدمة في الإشارة إلى استخدام التجارة الإلكترونية باعتمادها صياغة مُستلهمة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996 واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية لعام 2005.
    It was suggested that the UNCITRAL Arbitration Rules, when read in conjunction with other instruments, such as the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, already accommodated a number of issues arising in the online context. UN وأشير إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، لدى قراءتها باقتران مع الصكوك الأخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، تراعي بالفعل عددا من المسائل الناشئة في سياق استخدام الاتصال الحاسوبي المباشر.
    It was suggested that the UNCITRAL Arbitration Rules, when read in conjunction with other instruments, such as the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, already accommodated a number of issues arising in the online context. UN وأشير إلى أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، عندما تُقرأ مقرونة بصكوك أخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، تستوعب بالفعل عددا من المسائل الناشئة في سياق استخدام الاتصال الحاسوبي المباشر.
    It was suggested that the UNCITRAL Arbitration Rules, when read in conjunction with other instruments, such as the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, already accommodated a number of issues arising in the online context. UN وقيل إن قواعد الأونسيترال للتحكيم، عندما تُقرأ اقترانا بصكوك أخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، تراعي بالفعل عدداً من المسائل التي تنشأ في سياق الاتصال الحاسوبي المباشر.
    (e) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules), and the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade; UN (هـ) في مجال النقل، اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، 1978 (قواعد هامبورغ)،(13) واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية؛(14)
    (e) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules), and the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade; UN (هـ) في مجال النقل، اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، 1978 (قواعد هامبورغ)،(13) واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية؛(14)
    (e) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules), and the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade; and UN (ﻫ) في مجال النقل، اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، 1978 (قواعد هامبورغ)،(15) واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية؛(16)
    (e) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules), and the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade; and UN (ﻫ) في مجال النقل، اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، 1978 (قواعد هامبورغ)،(14) واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية؛(15)
    (g) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (Hamburg Rules), and the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade; and UN (ز) في مجال النقل، اتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل البحري للبضائع (قواعد هامبورغ)،() واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية؛()
    (g) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (Hamburg Rules), and the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade; and UN (ز) في مجال النقل، اتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل البحري للبضائع (قواعد هامبورغ)،() واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية؛()
    48. Ms. Belmihoub-Zerdani, recalling that the Estonian Constitution gave precedence to international law over domestic law and that Estonia had ratified both the Convention and the United Nations Convention on the Rights of the Child without reservations, she urged the Government to raise the legal age for marriage to 18. UN 48 - السيدة بيلميهوب - زيرداني: إذ أشارت إلى أن الدستور الإستوني يعطي الأسبقية للقانون الدولي على القانون المحلي وأن إستونيا صدقت بدون تحفظات على كل من الاتفاقية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الطفل، حثت الحكومة على رفع سن الزواج القانوني إلى 18 سنة.
    (f) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (Hamburg Rules), and the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade; and UN (و) في مجال النقل، اتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل البحري للبضائع (قواعد هامبورغ)،() واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية؛()
    Treaties currently considered under that approach include the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts (New York, 2005) and the United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea (New York, 2008) (the " Rotterdam Rules " ). UN وتشمل المعاهداتُ التي يُنظر في تطبيق هذا النهج بشأنها في الوقت الراهن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية (نيويورك، 2005)،() واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا (نيويورك، 2008) ( " قواعد روتردام " ).()
    The Act is largely influenced by UNCITRAL texts (including the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, 1996, and the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, 2005). UN ويتأثر القانون إلى حد كبير بنصوص الأونسيترال (بما في ذلك قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، 1996، واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، 2005).
    (c) Promoting the early entry into force of recently adopted conventions (the Electronic Contracting Convention and the United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea (Rotterdam Rules)), and the enactment of recent model laws. UN (ج) الترويج للتبكير في بدء نفاذ الاتفاقيات التي اعتُمدت مؤخراً (اتفاقية التعاقد الإلكتروني، واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كلياً أو جزئياً (قواعد روتردام))، واشتراع القوانين النموذجية الحديثة.
    Finally, conventions meant to supplement the CISG, such as the 1974 United Nations Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods and the 2005 United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, have not attracted as many members as the CISG, thereby diminishing their unifying effect. UN وأخيرا، لوحظ أنَّ الاتفاقيات المراد بها استكمال اتفاقية البيع، من قبيل اتفاقية الأمم المتحدة بشأن فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974 واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية لعام 2005، لم تجتذب القدر نفسه من الأعضاء الذي اجتذبته اتفاقية البيع مما يقلص من تأثيرها التوحيدي.
    (g) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (Hamburg Rules), the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade, and the United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea (the " Rotterdam Rules " ); and UN (ز) في مجال النقل، اتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل البحري للبضائع (قواعد هامبورغ)،() واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية؛() واتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً (قواعد روتردام)؛()
    (h) In the area of electronic commerce, the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (MLEC), the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures (MLES), and the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts (ECC). UN (ح) في مجال التجارة الإلكترونية، قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية،() وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية،() واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية.()
    Similarly, the United Nations environmental conventions that the Democratic Republic of the Congo ratified include the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification, the United Nations Convention on Biological Diversity and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN وبالمثل، فإن اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال البيئة التي صادقت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية تشمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus