"واتفاقية حماية جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention for the Protection of All
        
    • the Convention on the Protection of All
        
    • International Convention for the Protection of All
        
    20. The Republic of Iraq has completed the domestic formalities for ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is in the process of depositing the instruments of ratification. UN إن جمهورية العراق قد انتهت من اتمام إجراءات التصديق الوطنية على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وبصدد إيداع وثائق التصديق.
    In 2006, the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment entered into force, and the General Assembly adopted both the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وفي عام 2006، دخل البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حيز النفاذ، واعتمدت الجمعية العامة كلا من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    It also recommended that Romania ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading or Punishment. UN كما أوصت بأن تصدق رومانيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ واتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Finalization of the domestic procedures for ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance UN الانتهاء من خطوات التصديق الوطنية على كل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    :: It has taken an active and constructive part in the recent setting of international standards in the Commission on Human Rights, including in the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the draft International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearances. UN :: شاركت بشكل نشط وبناء في وضع الجيل الأخير للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، من قبيل البرتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسيـة أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    It also welcomed recommendations to abolish the National Security Law, or to amend it to bring it in line with international standards, and to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ورحبت أيضاً بالتوصيات المتعلقة بإلغاء قانون الأمن القومي أو بتعديله على نحو يجعله متفقاً والمعايير الدولية، وللتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The bill allowing the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, as well as the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance were being considered by the two chambers of Parliament. UN ويعكف البرلمان بمجلسيه على النظر في مشروع القانون الذي يسمح بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Norway has further signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances and the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and we intend to ratify these instruments as soon as the necessary national legislation has been adopted. UN كما أنها وقّعت اتفاقية حقوق الأشخاص المعاقين، واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ونحن نعتزم التصديق على هذه الصكوك فور اعتماد التشريع الوطني اللازم لذلك.
    135.3. Promptly take the necessary measures to incorporate in the domestic law the provisions of the Convention against Torture and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances, in order to ensure its effective implementation (France); UN 135-3- الإسراع باتخاذ التدابير الضرورية من أجل إدراج أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في قوانينها الوطنية حتى تضمن تنفيذها الفعال (فرنسا)؛
    32. The Committee invites the State party to ratify the core United Nations human rights treaties to which it is not yet a party, namely, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 32- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها بعد، وهي تحديداً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    93. Thailand will amend its laws to be more in alignment with international human rights instruments, which includes ensuring that criminal laws are aligned with the Convention against Torture and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and improving the laws to better protect women and children. UN 93- وستعدل قوانينها بحيث تصبح أكثر اتساقاً مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ومن ذلك الحرص على أن تتوافق القوانين الجنائية مع اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وتحسين القوانين بحيث توفر حماية أفضل للنساء والأطفال.
    111.5 Ratify the international human rights instruments that have been signed but not yet ratified, particularly the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Optional Protocol of the Convention Against Torture and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (Costa Rica); UN 111-5- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي وقع عليها ولكن لم يصدق عليها بعد، ولا سيما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (كوستاريكا)؛
    88.12 Study the possibility of ratifying the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; the Convention against Torture; and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (Argentina); UN 88-12 النظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ واتفاقية مناهضة التعذيب؛ والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الأرجنتين)؛
    (32) The Committee invites the State party to ratify the core United Nations human rights treaties to which it is not yet a party, namely, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN (32) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، وهي تحديداً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Committee urges the State party to take swift measures to ensure progress in the search of the missing persons, to establish a comprehensive programme of reparation and compensation for the victims and their families, to prevent new instances of enforced or involuntary disappearance and to amend the Honduran Criminal Code in line with the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير سريعة لضمان إحراز تقدم في البحث عن الأشخاص المفقودين ولوضع برنامج شامل للجبر والتعويض لصالح الضحايا وأُسرهم ولمنع حدوث حالات جديدة من الاختفاء القسري أو غير الطوعي ولتعديل القانون الجنائي الهندوراسي على نحو يجعله يتماشى واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Committee urges the State party to take swift measures to ensure progress in the search of the missing persons, to establish a comprehensive programme of reparation and compensation for the victims and their families, to prevent new instances of enforced or involuntary disappearance and to amend the Honduran Criminal Code in line with the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير سريعة لضمان إحراز تقدم في البحث عن الأشخاص المفقودين ولوضع برنامج شامل للجبر والتعويض لصالح الضحايا وأُسرهم ولمنع حدوث حالات جديدة من الاختفاء القسري أو غير الطوعي ولتعديل القانون الجنائي الهندوراسي على نحو يجعله يتماشى واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    To consider ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court, the Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocols to the Convention against Torture and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Brazil); UN 46- النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (البرازيل)؛
    Amnesty International Aotearoa New Zealand (AIANZ) noted that New Zealand has yet to ratify the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Convention Relating to the Status of Stateless People and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances. UN 1- لاحظت منظمة آوتياروا للعفو الدولية في نيوزيلندا أن نيوزيلندا لم تصدق بعد على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(2).
    Noting that Senegal has signed the Convention on Rights of Persons with Disabilities (CPD), the Optional Protocol (OP-CPD) thereto and the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances (CED), it recommended that they be ratified as soon as possible. UN وإذ أحاطت علما بأن السنغال وقعت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فإنها أوصت بالتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    The Council had also managed to preserve and consolidate the successes of the Commission, one example being the development of international human rights instruments, as shown by the recent adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN واستطاع المجلس أيضا أن يحافظ على نجاحات اللجنة وأن يعززها، ومن أمثلة ذلك وضع صكوك دولية لحقوق الإنسان، كما يتجلى في القيام مؤخرا باعتماد إعلان حقوق الشعوب الأصلية، واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    88. Complete the procedures for ratifying the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 88- إكمال إجراءات التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    134.19 Ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (Ghana); UN 134-19 التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (غانا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus