"واتفاق التنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Implementing Agreement
        
    • and the Implementation Agreement
        
    • the Implementing Agreement and
        
    The Convention and the Implementing Agreement envisage the adoption and application of rules, regulations and procedures necessary for the conduct of activities in the Area. UN وتنص الاتفاقية واتفاق التنفيذ على اعتماد وتطبيق القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات اللازمة للاضطلاع باﻷنشطة في المنطقة.
    We call on all those States that have not yet done so to become parties to the Convention and the Implementing Agreement as soon as possible. UN وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية واتفاق التنفيذ أن تفعل ذلك في اقرب وقت ممكن.
    The Authority is entrusted with the responsibility of processing applications for approval of plans of work for exploration in accordance with Part XI of the Convention and the Implementing Agreement. UN وقد أنيطت بها مسؤولية دراسة طلبات الموافقة على خطط عمل الاستكشاف وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    We believe that the draft resolution and the Implementation Agreement have struck the proper balance. UN ونحن نؤمن بأن مشروع القرار واتفاق التنفيذ قد حققا التوازن السليم.
    The Jamaican delegation believes that the draft resolution and the Implementation Agreement provide both a challenge and an opportunity to create a greater interdependence and indivisibility in the uses of ocean space and to preserve the fundamental basis of the package deal represented by the Convention. UN ويعتقد وفد جامايكا بأن مشروع القرار واتفاق التنفيذ يوفران تحديا وفرصة لتحقيق المزيد من التكافل والتكامل في استخدامات الحيز المحيطي والحفاظ على اﻷساس الرئيسي للصفقة المجملة الممثلة في الاتفاقية.
    The Council requested the Secretary-General of the Authority to take the necessary steps to issue the plans of work in the form of contracts incorporating the applicable obligations under the provisions of the Convention, the Implementing Agreement and resolution II of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام للسلطة أن يتخذ الخطوات اللازمة من أجل إصدار خطط العمل في شكل عقود تشمل الالتزامات الواجبة التطبيق بموجب أحكام الاتفاقية واتفاق التنفيذ والقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    The Council supervises and coordinates the implementation of the provisions of Part XI of the Convention and the Implementing Agreement. UN ويشرف المجلس على عملية تنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ وينسقها.
    The Convention and the Implementing Agreement envisage the adoption and application of rules, regulations and procedures necessary for the conduct of activities in the Area. UN وتنص الاتفاقية واتفاق التنفيذ على اعتماد وتطبيق القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات اللازمة للاضطلاع باﻷنشطة في المنطقة.
    Exploration activities will be carried out for deep seabed minerals for the first time under the new legal regime for the world's oceans established by the Convention and the Implementing Agreement. UN وسيتم الاضطلاع بأنشطة استكشاف المعادن في قاع البحار العميق ﻷول مرة بموجب النظام القانوني الجديد لمحيطات العالم الذي أنشأته الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    The Authority is entrusted with the responsibility of processing applications for approval of plans of work for exploration in accordance with Part XI of the Convention and the Implementing Agreement. UN وقد أنيطت بها المسؤولية عن دراسة طلبات الموافقة على خطط عمل للاستكشاف وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    In 1997, work began on the so-called “deep seabed mining code” needed to operationalize the deep seabed mining regime established by the Convention and the Implementing Agreement. UN وفي عام ١٩٩٧، بدأ العمل فيما يسمى " مدونة التعدين في قاع البحار العميق " لكي يتسنى تنفيذ نظام التعدين في قاع البحار العميق الذي أنشأته الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    The so-called " deep seabed mining code " will continue to be developed so that the deep seabed mining regime established by the Convention and the Implementing Agreement can be made operational. UN وسيستمر تطوير ما يسمى ﺑ " مدونة التعدين في قاع البحار العميق " لكي يتسنى تنفيذ نظام التعدين في قاع البحار العميق الذي أنشأته الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    While the draft regulations did not contain provisions of the Convention dealing with general principles and objectives of Part XI which are constitutional in character and not of a regulatory nature, a set of addenda were issued to it, some of which contain provisions that are relevant to processing of applications for approval of plans of work for exploration in accordance with Part XI and the Implementing Agreement. UN وفيما لم تتضمن مشاريع اﻷنظمة أية أحكام من الاتفاقيـــة تتناول المبادئ العامة للجزء الحادي عشر وأهدافه التي تعد ذات طبيعة تأسيسية لا تنظيمية، فقد صدرت مجموعة إضافات لها، يتضمن بعضها أحكاما تتصل بتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف وفقا للجزء الحادي عشر واتفاق التنفيذ.
    Our commitment to the package of the Convention and the Implementing Agreement is demonstrated by the Australian Government's decision to ratify the Convention. Australia's Foreign Minister, Senator Gareth Evans, conveyed our instrument of ratification to the Secretary-General on 5 October 1994, thereby ensuring that Australia was an original Party to the Convention when it entered into force. UN إن التزامنا بكل من الاتفاقية واتفاق التنفيذ دلل عليه قرار حكومة استراليا بالتصديق على الاتفاقية، إذ بعث وزير خارجية استراليا السناتور غاريث ايفانز بصك تصديقنا الى اﻷمين العام في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فكفل بذلك أن تصبح استراليا طرفا أصليا في الاتفاقية عند دخولها حيز النفاذ.
    25. The International Seabed Authority is the organization through which States parties to the Convention shall, in accordance with the regime, established in Part XI of the Convention and the Implementing Agreement for the seabed and ocean floor and subsoil thereof, beyond the limits of national jurisdiction (the " Area " ), organize and control activities in the Area, in particular with a view to administering the resources of the Area. UN ٢٥ - السلطة الدولية لقاع البحار هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا للنظام المنشأ في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ المعني لقاع البحار والمحيطات وباطن أرضه، خارج حدود الولاية الوطنية ) " المنطقة " (، بتنظيم اﻷنشطة في المنطقة ومراقبتها، وبصورة خاصة بغيــة إدارة موارد المنطقة.
    The Deep Sea Mining Act 2014 makes amendments to the 1981 Act in order to implement provisions within the United Kingdom in respect of the Convention and the Implementation Agreement. UN وينص قانون التعدين في أعماق البحار لعام 2014 على تعديلات على القانون الصادر في عام 1981 لإنفاذ بنود تتعلق بالاتفاقية واتفاق التنفيذ في المملكة المتحدة.
    The Commission completed its review of the draft regulations, underlining that future regulations should follow the framework of the existing nodules regulations and conform with the Convention and the Implementation Agreement. UN وأتمَّت اللجنة استعراضها بالتشديد على أن النظام المقبل ينبغي أن يتبع إطار نظام العقيدات القائم وأن يمتثل للاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    The Commission completed its review of the draft regulations, underlining that future regulations should follow the framework of the existing nodules regulations and conform with the Convention and the Implementation Agreement. UN وأتمَّت اللجنة استعراضها بالتشديد على أن النظام المقبل ينبغي أن يتبع إطار نظام العقيدات القائم وأن يمتثل للاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    As a result, the review undertaken is to establish the point of departure for the Authority in discharging each function based on Part XI, the Implementing Agreement and the reports and recommendations of the Preparatory Commission as appropriate. UN وبناء عليه، يتمثل الغرض من الاستعراض المضطلع به، في تحديد نقطة الانطلاق للسلطة في سبيل أداء كل وظيفة من الوظائف استنادا الى الجزء الحادي عشر، واتفاق التنفيذ وتقارير وتوصيات اللجنة التحضيرية، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus