"واتفقت مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • she agreed with
        
    • and agreed with
        
    • they agreed with
        
    • agreed with the
        
    • it concurred with
        
    • concurred with the
        
    • she concurred with
        
    • and concurred with
        
    she agreed with Mr. O'Flaherty that the final sentence should be deleted. UN واتفقت مع السيد أوفلاهرتي على أنه ينبغي حذف الجملة الأخيرة.
    she agreed with Mr. Iwasawa as to the expediency of coordinating the Committee's schedule of work with that of the Human Rights Council. UN واتفقت مع السيد إيواساوا فيما يتعلق باستصواب تنسيق جدول عمل اللجنة مع جدول عمل مجلس حقوق الإنسان.
    she agreed with previous speakers that temporary special mechanisms could assist greatly in that regard. UN واتفقت مع من سبقها من المتكلمين على أن اعتماد آليات خاصة مؤقتة يمكن أن يساعد كثيراً في هذا المجال.
    89. The Committee expressed appreciation for the report and agreed with the emphasis in the report on learning from experience. UN ٩٨ - أعربت اللجنة عن التقدير للتقرير، واتفقت مع التأكيد الوارد في التقرير على ضرورة التعلم من التجربة.
    they agreed with women, youth and NGOs on the right to say no to partnerships. UN واتفقت مع النساء والشباب والمنظمات غير الحكومية على الحق في رفض الشراكات.
    It agreed with the Trial Chamber that the circumstances of Nikolić's arrest did not involve an egregious violation. UN واتفقت مع الدائرة الابتدائية على أن الظروف التي اعتقل فيها نيكوليتش لا تنطوي على انتهاك صارخ لحقوق الإنسان.
    it concurred with the Consulting Actuary that, because of the volatility of the emerging costs, there could be no assurance that the current cost estimate would hold true for the future. UN واتفقت مع الخبير الاكتواري الاستشاري على أنه، نظرا لتقلب التكاليف الناجمة، لا يوجد ضمان بأن تصدق تقديرات التكاليف الحالية في المستقبل.
    she concurred with this statement because it reflected the opinion of how self-determination should be understood in current international law. UN واتفقت مع ذلك البيان ﻷنه يعكس فكرة كيف ينبغي فهم تقرير المصير في إطار القانون الدولي القائم.
    On the relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions, in particular the World Bank, the Executive Director underscored the fundamental importance of Member States giving consistent instructions to their representatives at the United Nations and at the World Bank and concurred with the delegations who had expressed that view. UN وعن العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وبخاصة البنك الدولي، أكدت المديرة التنفيذية على اﻷهمية اﻷساسية التي يكتسيها قيام الدول اﻷعضاء بإعطاء تعليمات متسقة إلى ممثليها لدى اﻷمم المتحدة والبنك الدولي واتفقت مع الوفود التي أعربت عن هذا الرأي.
    she agreed with the Observer for Switzerland that the participation of all entities of the United Nations system would be overwhelming. UN واتفقت مع المراقب عن سويسرا على أن اشتراك جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة سيكون طاغيا.
    she agreed with the representative of the Sudan that United Nations credibility was at stake. UN واتفقت مع ممثل السودان على أن مصداقية الأمم المتحدة في خطر.
    she agreed with Ms. Chung about looking into the root causes of terrorism. UN واتفقت مع السيدة تشونغ بشأن تمحيص النظر في الأسباب الجذرية للإرهاب.
    she agreed with the Australian delegation that a statement on programme budget implications might be necessary, and supported the involvement of ICSC and the postponement of the debate to the forty-ninth session of the General Assembly. UN واتفقت مع الوفد الاسترالي في ضرورة تقديم بيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وأيدت مشاركة لجنة الخدمة المدنية الدولية، وتأجيل المناقشة حتى موعد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    she agreed with delegations that criteria for UNFPA support to population programmes had to be revised in order to concentrate financial and technical support in those countries that needed such resources the most. UN واتفقت مع الوفود على أنه يتعين تنقيح المعايير للدعم المقدم من الصندوق للبرامج السكانية من أجل تركيز الدعم المالي والتقني في تلك البلدان اﻷشد احتياجا الى هذه الموارد.
    she agreed with delegations that criteria for UNFPA support to population programmes had to be revised in order to concentrate financial and technical support in those countries that needed such resources the most. UN واتفقت مع الوفود على أنه يتعين تنقيح المعايير للدعم المقدم من الصندوق للبرامج السكانية من أجل تركيز الدعم المالي والتقني في تلك البلدان اﻷشد احتياجا الى هذه الموارد.
    she agreed with Ms. Simms that trafficking was a serious problem in Indonesia and clarified that both the traffickers themselves and government officials who had been implicated in trafficking could be prosecuted under the (2007) Law on Anti-Trafficking. UN واتفقت مع السيدة سيمز على أن الاتجار يعتبر مشكلة خطيرة في إندونيسيا، وأوضحت بأنه يمكن مقاضاة المتاجرين أنفسهم وموظفي الحكومة المتورطين في الاتجار بموجب قانون مكافحة الاتجار لعام 2007.
    Denmark noted that operational type two outcomes needed principles and guidance on a common understanding of those outcomes, and agreed with indigenous people that local collaboration was essential for success. UN ولاحظت الدانمرك أن النتائج التنفيذية من النوع الثاني تحتاج إلى مبادئ وإرشادات تتعلق بالفهم العام لهذه النتائج، واتفقت مع السكان الأصليين على أن التعاون المحلي أمر أساسي لإحراز النجاح.
    Norway supported increasing the involvement of major groups in sustainable development, noted that concerns of NGOs need to be addressed, and agreed with youth on inter-generational equity, with women on participation, with local authorities on their role in sustainable development implementation and with indigenous people on the mobilization of political will. UN فقد أيّدت النرويج مشاركة المجموعات الرئيسية في التنمية المستدامة، وأشارت إلى ضرورة معالجة شواغل المنظمات غير الحكومية، واتفقت مع الشباب على المساواة بين المناطق، ومع النساء على المشاركة، ومع السلطات المحلية على دورها في تنفيذ التنمية المستدامة، ومع السكان الأصليين على حشد الإرادة السياسية.
    they agreed with the Advisory Committee's comments about the viability of the options for ensuring sufficient parking space at Headquarters and the timing of recommendations on the layout of additional conference rooms. UN واتفقت مع اللجنة الاستشارية في تعليقاتها عن مدى ملاءمة الخيارات المتعلقة بتوفير حيز كاف لوقوف السيارات في المقر وتوقيت تقديم التوصيات بشأن تشييد غرف اجتماعات إضافية.
    it concurred with the Advisory Committee's observation that any vendor from any country should have an equal opportunity to register, and that only fully registered vendors who had received legal and financial background scrutiny should be eligible for contracts. UN واتفقت مع ملاحظة اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة تحقيق تكافؤ الفرص بين جميع الموردين من كل البلدان وقصر تعاقدات التوريد على المسجلين منهم بالفعل في سجل الموردين ممن خضعوا لفحوص قانونية ومالية تؤهلهم لذلك.
    She assured the Executive Board that the Fund had a very good collaborative relationship with the regional commissions and she concurred with the view that the role of the commissions in conference follow-up could be enhanced. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن للصندوق علاقة تعاون جد طيبة مع اللجان اﻹقليمية واتفقت مع الرأي القائل بإمكانية تعزيز دور هذه اللجان في أعمال متابعة المؤتمر.
    The Assembly also endorsed the proposals of the Secretary-General to improve the training programme, stressed the need to focus training on priority areas of the Organization and concurred with the Secretary-General that appropriate resourcing for training is important. UN وأيدت الجمعية أيضا مقترحات اﻷمين العام الرامية إلى تحسين برنامج التدريب، وأكدت الحاجة إلى تركيز التدريب على مجالات اﻷولوية لدى المنظمة، واتفقت مع اﻷمين العام فيما يتعلق بأهمية توفير الموارد الملائمة للتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus