USAIG has accused the government of engaging in a malicious vendetta. | UN | واتهمت مجموعة تأمين الطيران الحكومة بالمشاركة في عملية ثأر خبيثة. |
She was accused of having a relationship with Kelly Kwalik, the OPM leader, who was involved in the hostage—taking in Mapnduma. | UN | واتهمت بإقامة علاقة بكيلي كواليك، وهو قائد حركة تحرير بابوا، وكان قد شارك في عملية أخذ الرهائن في مابندوما. |
The Abkhaz de facto authorities accused the Georgian special services of being responsible for the blast. | UN | واتهمت السلطات الأبخازية الفعلية الأجهزة الجورجية الخاصة بأنها مسؤولة عن التفجير. |
Mrs. Potter was jointly charged with her husband on 5 counts of rape and 5 counts of indecent assault. | UN | واتهمت السيدة بوتر إلى جانب زوجها بارتكاب خمس تهم اغتصاب وخمس تهم هتك عرض. |
The Government of the Sudan accused those arrested of having supported the JEM operations in Western Darfur. | UN | واتهمت حكومة السودان الأشخاص المقبوض عليهم بدعم العمليات التي نفذتها حركة العدل والمساواة في غرب دارفور. |
The Government later accused MONUC of having failed to protect civilians in imminent danger, a charge that MONUC has said it will investigate. | UN | واتهمت الحكومة البعثة لاحقا بعدم حماية المدنيين في حالات الخطر الداهم، وهي تهمة أعلنت البعثة أنها ستحقق فيها. |
The Government had been accused of confining them to desert areas. | UN | واتهمت الحكومة بعزل هؤلاء السكان في المناطق الصحراوية. |
She was accused of trying to bribe a guard at Prison No. 1580 in Havana to give medicine and a tape recorder to a prisoner. | UN | واتهمت بمحاولة رشوة أحد حراس السجن رقم ١٥٨٠ في هافانا لتوصيل أدوية وآلة تسجيل ﻷحد المعتقلين. |
The women were allegedly accused of being wives of Shan soldiers and beaten, as a result of which Nang Lam allegedly died. | UN | واتهمت هاتان المرأتان على ما يُزعم بأنهما زوجا جنديين من جنود شان وتعرضتا للضرب، ما أسفر على ما يُزعم عن وفاة نانغ لام. |
They accused some of the opposition parties of being involved in the campaign, which is in their view based solely on false information. | UN | واتهمت بعض أحزاب المعارضة بالمشاركة في هذه الحملة، والتي تقوم في رأيها على معلومات كاذبة ليس إلا. |
On the instructions of the United States embassy, I was expelled from Parliament. I was accused of drug trafficking and of being an assassin. | UN | وبناء على تعليمات سفارة الولايات المتحدة طُردت من البرلمان، واتهمت بالاتجار بالمخدرات وبأني كنت قاتلا. |
The human rights group is accused of not having paid tax on financial aid received under the European Union TACIS programme, despite the fact that, according to a Belarusian government decision, such aid is tax-exempt. | UN | واتهمت اللجنة بعدم دفع الضريبة على المعونة المالية التي تلقتها في إطار برنامج الاتحاد الأوروبي للمساعدة التقنية لرابطة الدول المستقلة، رغم أن هذه المعونة معفاة من الضرائب بموجب قرار من حكومة بيلاروس. |
She was accused of having treated " subversives " and coerced medical colleagues into doing the same. | UN | واتهمت بأنها قدمت العلاج إلى " أفراد متمردين " وأَجبرت زملاءها الأطباء على القيام بذلك. |
The police denied that he had been detained and accused the complainants of hiding him. | UN | وأنكرت الشرطة احتجازه واتهمت أصحاب البلاغ بإخفائه. |
The Central African Republic authorities have accused the Sudan of providing support to the group. | UN | واتهمت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى السودان بتقديم الدعم للمجموعة. |
The Chilean courts had accused the persons concerned on the basis of the crime committed and the investigations carried out, not because of their origin. | UN | واتهمت محاكم شيلي الأشخاض المعنيين على أساس الجرائم التي ارتُكبت والتحقيقات التي أجريت، لا بسبب أصلهم. |
The family charged that the IDF had not allowed it to build ever since. | UN | واتهمت اﻷسرة جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأنه لم يسمح لها بالبناء منذ ذلك الحين. |
Klein has also been charged and fined $13,400 by an Israeli tribunal for arms sales to illegal Colombian groups and was previously detained for 16 months in Sierra Leone for the sale of arms to a rebel group. | UN | واتهمت أيضا محكمة إسرائيلية كلاين ودفع غرامة قدرها 400 13 دولار لقيامه ببيع أسلحة لجماعات كولومبية غير مشروعة، وكان قد سبق له أن اعتقل لمدة 16 شهرا في سيراليون بتهمة بيع الأسلحة لجماعة متمردة. |
The Government of Viet Nam charged Dr. Son and convicted him of espionage under article 80 of the Penal Code. | UN | واتهمت حكومة فييت نام الدكتور سون بالتجسس وأدانته بذلك بموجب أحكام المادة 80 من قانون العقوبات. |
The Syrian armed forces denied that they had fired on the IDF patrol, accusing armed elements of having done so to prompt IDF retaliatory fire. | UN | ونفت القوات المسلحة السورية قيامها بإطلاق النار على دورية جيش الدفاع، واتهمت عناصر مسلحة بالقيام بذلك لاستفزاز جيش الدفاع الإسرائيلي للردّ بإطلاق النار بدوره. |
she was indicted for possession of an illegal leaflet and for attending the funeral of a politically active person, but was released for lack of evidence. | UN | واتهمت بحيازة منشورات ممنوعة والمشاركة في جنازة ناشط سياسي ثم أفرج عنها لعدم كفاية الأدلة. |