it was agreed that delegations could address any outstanding queries on the contents of the document to UNHCR after the meeting. | UN | واتُفق على أنه بإمكان الوفود أن توجه أي تساؤل عالق بشأن محتوى الوثيقة إلى المفوضية بعد الاجتماع. |
It was observed that the text did not set standards to ensure that the selection was undertaken in an appropriate manner, and it was agreed that this aspect should be provided for. | UN | ولوحظ أن النص لم يحدد معايير لضمان إجراء الاختيار على النحو المناسب، واتُفق على أنه ينبغي تدارك ذلك. |
it was agreed that there should be further reflection on the modalities for the organization of these discussions. | UN | واتُفق على أنه ينبغي إنعام التفكير في طرائق تنظيم هذه المناقشات. |
it was agreed that future informal meetings of States parties to the Agreement should coordinate their activities with those of the conference to be organized by Canada to maximize the utility and supportiveness of these meetings. | UN | واتُفق على أنه ينبغي تنسيق أنشطة الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للدول الأطراف في الاتفاق مع أنشطة المؤتمر الذي ستنظمه كندا تأمينا لأقصى درجة من الفائدة والدعم يمكن تحقيقها من خلال هذه الاجتماعات. |
it was agreed that actual cost data rather than indices should be used, as that provided a better basis for the calculation of rates. | UN | واتُفق على أنه ينبغي استخدام بيانات التكلفة الفعلية بدلا من المؤشرات حيث أن ذلك يوفر أساسا أفضل لحساب المعدلات. |
it was agreed that an additional recommendation was not required, but that the issue should be discussed in the commentary. | UN | واتُفق على أنه لا يلزم إدراج توصية إضافية، ولكن ينبغي أن تُناقش المسألة في التعليق. |
it was agreed that the frameworks for cooperation worked out within the Community should not be lost, as they continued to be valuable for the parties. | UN | واتُفق على أنه ينبغي عدم التخلي عن أطر التعاون التي تم التوصل إليها داخل الجماعة لأنها لا تزال ذات قيمة بالنسبة إلى الأطراف. |
it was agreed that clearer guidance is needed on how to monitor and evaluate the NAP process, including the establishment of baselines and the formulation of appropriate indicators. | UN | واتُفق على أنه لا بد من إرشادات أوضح بشأن طريقة رصد وتقييم عملية خطط التكيف الوطنية، بما يشمل مسألة وضع خطوط الأساس وصياغة مؤشرات مناسبة. |
8. it was agreed that all redrafting should take account of the target audience for the principles and recommendations. | UN | ٨ - واتُفق على أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عند إعادة الصياغة المتلقون المستهدَفون الذين سيستخدمون المبادئ والتوصيات. |
39. it was agreed that the civil registration process should encourage the timely registration of events. | UN | ٣٩ - واتُفق على أنه ينبغي أن تُشجﱢع عملية التسجيل المدني تسجيل الواقعات في الوقت المناسب. |
97. it was agreed that, since late issuance of documentation was a long-standing and complex problem, there were no simple solutions. | UN | 97 - واتُفق على أنه نظرا لأن التأخر في إصدار الوثائق مشكلة قديمة ومعقدة، فليس ثمة حلول بسيطة في هذا الصدد. |
it was agreed that while it is crucial to fight those threats effectively, that must be done without eroding human rights or resorting to repression. | UN | واتُفق على أنه رغم الأهمية الكبيرة لمكافحة تلك الأخطار بشكل فعال، فإنه يجب أن يتم ذلك بدون النيل من حقوق الإنسان أو اللجوء للاضطهاد. |
it was agreed that the draft paragraph should be deleted, since both possibilities contemplated therein were found to be undesirable in view of the importance of the principle of non-discrimination and in the interest of ensuring the widest possible uniformity of law. | UN | واتُفق على أنه ينبغي حذف مشروع الفقرة، لأنه تبين أن الامكانيتين المتصورتين فيها غير مرغوب فيهما بالنظر إلى أهمية مبدأ عدم التمييز وحرصاً على ضمان تحقيق أوسع نطاق ممكن من التوحيد في القانون. |
it was agreed that UNHCR must phase-out with care, but other actors in the United Nations system, Government and non-governmental sectors must be involved in assuming responsibility for their well being. | UN | واتُفق على أنه يجب على المفوضية مراعاة الحرص عند وقف مساعدتها تدريجياً، ولكن يجب إشراك عناصر فاعلة أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، والقطاعات الحكومية وغير الحكومية لتحمل المسؤولية لصالح هذه الجماعة. |
it was agreed that, should a Government or a group of Governments later request that a meeting on bauxite be held, such a request would be the subject of further consultations with interested Governments. | UN | واتُفق على أنه إذا طلبت حكومة أو مجموعة من الحكومات فيما بعد عقد اجتماع للبوكسيت، تُجرى مشاورات أخرى بشأن هذا الطلب مع الحكومات المعنية. |
it was agreed that the Department had a particularly important role to play in responding to the heightened public interest in the fiftieth anniversary of the Organization. | UN | واتُفق على أنه يتعين أن تقوم اﻹدارة بدور بالغ اﻷهمية للاستجابة لتزايد اهتمام الجمهور بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة. |
it was agreed that the primary target group should be policy makers, practitioners and other stakeholders in cities and communities. | UN | واتُفق على أنه ينبغي أن تكون الفئة المستهدفة في المقام الأول هي تلك التي تضم واضعي السياسات والأخصائيين الممارسين وغيرهم من أصحاب المصلحة في المدن والمجتمعات المحليّة. |
it was agreed that while technological solutions exist, effective policy frameworks and cooperation instruments are needed to accelerate the deployment and diffusion of these solutions, and that current mechanisms for technology transfer and cooperation will need to be scaled up. | UN | واتُفق على أنه رغم وجود حلول تكنولوجية، فإنه من الضروري وجود أطر للسياسات وأدوات تعاون فعالة لتسريع وتيرة نشر هذه الحلول وتعميمها، كما أنه سيكون من الضروري زيادة الآليات الحالية لنقل التكنولوجيا والتعاون. |
51. it was agreed that the principles and recommendations should emphasize that there are a variety of techniques that can be used to assess the quality of registration data. | UN | ٥١ - واتُفق على أنه ينبغي أن تؤكد المبادئ والتوصيات على أنه توجد مجموعة من اﻷساليب التي يمكن استخدامها لتقييم جودة بيانات التسجيل. |
it was agreed that there was a need to give more time to meetings of the Legal and Technical Commission, particularly as that body began its consideration of regulations relating to prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts. | UN | واتُفق على أنه من الضروري إعطاء مزيد من الوقت لاجتماعات اللجنة القانونية والتقنية، خاصة وأن تلك الهيئة قد شرعت في النظر في اللوائح المتصلة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الفلزية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها. |