it was also agreed that an RFP, issued later in the process, would contain more detailed information. | UN | واتُّفق أيضا على أن يتضمن طلب الاقتراحات الذي سيوجه لاحقا في العملية معلومات أكثر تفصيلا. |
it was also agreed that there was a need for the three mechanisms to meet on an annual basis. | UN | واتُّفق أيضا على أن هناك حاجة لاجتماع الآليات الثلاث سنويا. |
it was also agreed that article 54 would be amended generally so as to reflect the optional nature of article 53 as revised. | UN | واتُّفق أيضا على أن تعدّل المادة 54 عموما لكي تجسّد الطابع التخييري للمادة 53 بصيغتها المنقّحة. |
it was also agreed that the use of negotiated procedures would not be appropriate. | UN | واتُّفق أيضا على أن استخدام الإجراءات المتفاوض عليها لن يكون مناسبا. |
it was also agreed that an updated timeline should be brought to the Commission's attention on a regular basis. | UN | واتُّفق أيضا على أن يُعرض على اللجنة بانتظام جدول زمني محدّث. |
it was also agreed that the composition of the Board will be reviewed every eight years, starting when the quota reform takes effect. | UN | واتُّفق أيضا على أن تُستعرض تركيبة المجلس كل ثماني سنوات، بدءا من نفاذ إصلاح نظام الحصص. |
it was also agreed that the movement of a debtor's centre of main interests should not give rise to an assumption of fraud. | UN | واتُّفق أيضا على أن انتقال مركز المصالح الرئيسية للمدين لا ينبغي أن يثير افتراض فعل احتيالي. |
it was also agreed that the cross-reference should be to the factors in paragraphs 123F and 123I. | UN | واتُّفق أيضا على أن تشير الإحالة المرجعية إلى العوامل الواردة في الفقرتين 123 واو و123 طاء. |
it was also agreed that force majeure events and their potential impact on the operation of electronic or paper-based registries should be discussed in the commentary. | UN | واتُّفق أيضا على أن تُناقش في التعليق الحوادث الناشئة عن ظروف قاهرة وتبعاتها المحتملة على عمل السجل الإلكتروني أو السجل الورقي. |
it was also agreed that the first part of paragraph 1 should refer to the date and time registration of a notice became effective and the second part should refer to the registration number of the initial notice. | UN | واتُّفق أيضا على أن يشير الجزء الأول من الفقرة 1 إلى التاريخ والوقت اللذين يصبح فيهما تسجيل الإشعار نافذا، وأن يشير الجزء الثاني إلى رقم تسجيل الإشعار الأوَّلي. |
it was also agreed that the matters addressed in article 10, including the situation where paper notices were received by mail on the same date and time, should be further explained in the commentary. | UN | واتُّفق أيضا على أن توضَّح بقدر أكبر في التعليق المسائل التي تتناولها المادة 10، بما في ذلك الحالة التي ترد فيها الإشعارات الورقية بالبريد في نفس التاريخ والوقت. |
it was also agreed that the Guide would describe the different ways in which the requirements for international publication could be fulfilled, in particular for those jurisdictions in which electronic publication was not possible, which would include the methods specified in the 1994 text. | UN | واتُّفق أيضا على أن يشرح الدليل مختلف طرائق الوفاء بمتطلبات النشر الدولي، وخصوصا من أجل الولايات القضائية التي لا توجد فيها إمكانية النشر الإلكتروني، وتشمل هذه الطرائق تلك المبيَّنة في نص عام 1994. |
it was also agreed that the commentary should discuss the application of the principle of party autonomy with respect to the rights and obligations of the parties to the security agreement. | UN | واتُّفق أيضا على أن يناقش التعليق مسألة تطبيق مبدأ استقلالية الأطراف فيما يتعلق بحقوق الأطراف في اتفاق ضماني والتزاماتها. |
24. it was also agreed that the report on the meeting would be finalized shortly and circulated to all participants. | UN | 24 - واتُّفق أيضا على أن يجري وضع الصيغة النهائية لتقرير الاجتماع في وقت قريب وتعميمه على كافة المشاركين. |
it was also agreed that, while electronic records were less vulnerable to physical damage than paper-based records, they were more vulnerable to unauthorized access and interference than paper-based records. | UN | واتُّفق أيضا على أن السجلات الإلكترونية، وإن كانت أقل عرضة للتلف المادي من السجلات الورقية، فهي أكثر منها تعرُّضا للنفاذ غير المأذون به وللتدخل. |
it was also agreed that the meetings would focus on different aspects of trafficking in persons to make the most of the different mandates of member organizations. | UN | واتُّفق أيضا على أن ينصبّ اهتمام الاجتماعات على مختلف جوانب الاتجار بالأشخاص للاستفادة إلى أبعد الحدود من الولايات المختلفة للمنظمات الأعضاء. |
it was also agreed that the notes to the Commission at the beginning of each chapter of the draft supplement, which provided information about the relevant discussion by Working Group VI, would not need to be reproduced in the final version of the supplement. | UN | واتُّفق أيضا على أن المذكّرات الموجّهة إلى اللجنة التي تتصدّر كل فصل من مشروع الملحق وتقدّم معلومات عن مناقشات الفريق العامل السادس ذات الصلة لا يلزم استنساخها في الصيغة النهائية لمشروع الملحق. |
36. it was also agreed that the Guide would address the question of parallel framework agreements and purchasing outside the framework agreement, with a view to providing commentary on achieving the economic benefits of framework agreements. | UN | 36- واتُّفق أيضا على أن يتناول دليل الاشتراع مسألة الاتفاقات الإطارية الموازية والاشتراء خارج نطاق الاتفاقات الإطارية، بغية توفير تعليق يتناول تحقيق المنافع الاقتصادية لتلك الاتفاقات. |
it was also agreed that the above changes would necessitate a change to the chapeau to paragraph (3) of article 54 to delete the word " recommend " and the accompanying footnote, so that the text would refer to the independent administrative review body being able to " grant " and not merely " recommend " the relief concerned. | UN | 56- واتُّفق أيضا على أن التغييرات الواردة أعلاه تستلزم تغييرا في فاتحة الفقرة 3 من المادة 54، بأن تحذف عبارة " توصي بواحد " والحاشية المشفوعة بها، بحيث يشير النص إلى أنه يمكن لهيئة إعادة النظر الإدارية المستقلة أن " تقرّر " منح تدبير الانتصاف المعني، لا أن " توصي " به فحسب. |
it was also agreed that the optimum results from a commercial perspective would be obtained if suppliers were to know the likely level of orders that might be issued under the framework agreement and therefore the Guide should stress the importance of providing full information at this early stage wherever possible. | UN | واتُّفق أيضا على أن النتائج المثلى من منظور تجاري تتحقق إذا ما أمكن للمورّدين أن يعلموا حجم الطلبيات التي يحتمل أن تصدر بمقتضى الاتفاق الإطاري، ومن ثم ينبغي للدليل أن يشدد على أهمية توفير معلومات كاملة في هذه المرحلة المبكرة، حيثما أمكن ذلك. |