it was agreed that different considerations applied with respect to other arbitration rules or in ad hoc proceedings. | UN | واتُّفق على أنَّ هناك اعتبارات مختلفة تنطبق على قواعد التحكيم الأخرى أو في إجراءات التحكيم المخصصة. |
it was agreed that that summary would serve as a basis for assessing the progress made by ICG. | UN | واتُّفق على أنَّ هذا الموجز من شأنه أن يخدم كأساس لتقييم التقدم الذي تحرزه اللجنة الدولية. |
it was agreed that achieving consensus on these issues was expected to be straightforward. | UN | واتُّفق على أنَّ من المتوقَّع أن يكون الوصول إلى توافق للآراء بشأن تلك المسائل مباشراً. |
it was agreed that the scope of Note 9 ought to refer to all written submissions. | UN | واتُّفق على أنَّ نطاق الملحوظة 9 ينبغي أن يشمل جميع الإفادات المكتوبة. |
it was agreed that that matter could be usefully discussed in the Guide to Enactment. | UN | واتُّفق على أنَّ من المفيد مناقشة هذه المسألة في دليل الاشتراع. |
it was agreed that such a right could arise at any point during the ODR process. | UN | واتُّفق على أنَّ هذا الحق يمكن أن ينشأ في أيِّ مرحلة من مراحل عملية التسوية. |
it was agreed that the preferred forum for that work would be that of a working group, to ensure that the universal acceptability of those Notes would be preserved. | UN | واتُّفق على أنَّ أفضل مَن يقوم بهذا العمل هو فريق عامل، ضمانا للحفاظ على مقبولية تلك الملحوظات على الصعيد العالمي. |
it was agreed that this was an issue of policy which ought to be considered before considering the precise wording of the respective proposals. | UN | 31- واتُّفق على أنَّ هذه مسألة سياساتية وأنه يجب النظر فيها قبل النظر في الصياغة الدقيقة لأيٍّ من الاقتراحين. |
it was agreed that the guide to enactment could usefully explain how article 77 and other articles in the section of chapter VII on receivables dealt with those matters. | UN | واتُّفق على أنَّ من المفيد أن يشرح دليلُ الاشتراع كيفيةَ تناول المادة 77 وغيرها من مواد باب الفصل السابع المتعلق بالمستحقات لتلك المسائل. |
it was agreed that good planning and preparation would assist in decreasing the time and cost of the bidding process, would encourage bidding, and would enhance the quality of bids and resultant contracts. | UN | واتُّفق على أنَّ التخطيط والإعداد الجيدين من شأنهما أن يساعدا على تقليص زمن وتكلفة عملية التماس العطاءات، وأن يشجِّعا على تقديم العطاءات، وأن يعزِّزا نوعية العطاءات والعقود الناتجة. |
it was agreed that providing guidance on the terms of the project agreement was a key area for capacity-building that a PPP Unit should undertake. | UN | واتُّفق على أنَّ تقديم المشورة بشأن شروط اتفاق المشروع هو من المجالات الأساسية لبناء القدرات التي يمكن أن تضطلع بها الوحدة المعنية بالشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
it was agreed that the extensive experience in UNCITRAL in dispute prevention and resolution was such that agreeing legislative solutions on the outstanding issues would again be feasible. | UN | واتُّفق على أنَّ خبرة الأونسيترال في مجال منع النزاعات وتسويتها واسعة بحيث سيكون من الممكن مجدداً، الاتفاق على حلول تشريعية بشأن المسائل العالقة. |
it was agreed that the term " registration number " was self-explanatory and did not need to be defined. | UN | واتُّفق على أنَّ تعبير " رقم التسجيل " واضح بداهةً ولا يحتاج إلى تعريف. |
it was agreed that the Rules being drafted were of a contractual nature, applied by agreement of the parties. | UN | 16- واتُّفق على أنَّ القواعد الجاري صياغتها هي ذات طابع تعاقدي، ويطبقها الطرفان بالاتفاق فيما بينهما. |
it was agreed that the language of the current draft encompassed a certain degree of flexibility whilst retaining certainty, and should be retained, and the square brackets removed. | UN | واتُّفق على أنَّ الصيغة الحالية لمشروع المادة تنطوي على درجة من المرونة وتوفِّر اليقين، وأنَّه ينبغي الاحتفاظ بها مع حذف المعقوفتين. |
it was agreed that paragraph (4) was only intended to apply in circumstances where a party had voluntarily submitted a document. | UN | واتُّفق على أنَّ المقصود هو أن تنطبق الفقرة (4) حصرا على الظروف التي يقدِّم فيها الطرف وثيقة ما طوعا. |
it was agreed that negotiability related to the underlying rights of the holder of the instrument under substantive law and that the discussion therefore should focus on transferability. | UN | واتُّفق على أنَّ قابلية التداول تتعلّق بما لحائز الصك من حقوق أصيلة بمقتضى القانون الموضوعي، ومن ثمّ ينبغي التركيز على قابلية التحويل. |
it was agreed that striking the right balance between promoting appropriate behaviour and avoiding premature insolvency would be a key element of the guidance to be drafted, and that the issues set out above would be taken up at a future session. | UN | 108- واتُّفق على أنَّ الموازنة الصحيحة بين التشجيع على التصرف اللائق وتجنب الإعسار السابق لأوانه ستكون عنصراً أساسياً في التوجيهات المراد وضعها، وأنَّ المسائل المعروضة أعلاه سوف تـُبحث في دورة مقبلة. |
it was agreed that the implication of the above approach was that there would be no need for Working Group I to meet before the forty-sixth session of the Commission, in 2013, and that a colloquium should not be held before the second quarter of 2013. | UN | 123- واتُّفق على أنَّ اتّباع ذلك النهج يستتبع عدم ضرورة اجتماع الفريق العامل الأول قبل دورة اللجنة السادسة والأربعين في عام 2013، ويقتضي عدم عقد ندوة قبل الربع الثاني من عام 2013. |
it was agreed that the term PPPs was in practice used to refer to many forms of project, including: | UN | ٢٠- واتُّفق على أنَّ مصطلح الشراكات بين القطاعين العام والخاص يُستخدم في الممارسة العملية للإشارة إلى أشكال كثيرة من المشاريع، منها: |