"واجباتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our duties
        
    • our homework
        
    • our obligations
        
    • the duties
        
    They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. UN وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة ونزيهة، مع مراعاة قواعد المنظمة وأنظمتها.
    They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. UN وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة وعادلة، مع مراعاة قواعد المنظمة وأنظمتها.
    They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. UN وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة ونزيهة، مع مراعاة قواعد المنظمة ولوائحها التنظيمية.
    It is vital that we all do our homework in this field. UN ومن الحيوي أن نؤدي جميعا واجباتنا في هذا المجال.
    As to the 19 September 2005 Joint Statement, we have fully implemented all our obligations under the Statement. UN أما بالنسبة إلى بيان 19 نيسان/أبريل 2005 المشترك، فإننا نفذنا تنفيذا تاما جميع واجباتنا بموجب البيان.
    We are a conscientious and responsible member of the international community and ready to assume our duties. UN ونحن عضو مسؤول يعمل بضمير واع في المجتمع الدولي ومستعدون لأداء واجباتنا.
    Let me conclude with the wish that childhood will henceforth be the vigilant guardian of our duties as men and women. UN واسمحوا لي أن أختم بالإعراب عن أمنية بأن تكون الطفولة من الآن فصاعدا هي الحارس الساهر على واجباتنا كرجال ونساء.
    When it comes to children our duties do not stop at national frontiers. UN وعندما يتعلق الأمر بالأطفال، لا تقف واجباتنا عند حدود الأوطان.
    But this goal must be facilitated by the development of legal regimes to ensure that we successfully carry out our duties as trustees of those resources. UN ولكن هذا الهدف لا بد من تيسيره بتطوير نظم قانونية تكفل لنا أن نؤدي بنجاح واجباتنا كأمناء على هذه الموارد.
    I have come to accept that some things are meant to be, even if they violate our duties, our oaths. Open Subtitles لقد تقبلت بعض الاشياء من المفترض ان تكون حتى لو كانت تنتهك واجباتنا
    Because Robin and I really need to get on with our duties. Open Subtitles لأن روبن وأنا حقا بحاجة إلى الحصول على مع واجباتنا.
    The focus, instead, is to fulfill our duties to God here on Earth. Open Subtitles الغرض هو ان نكمل واجباتنا للرب هنا على الأرض
    Well, I think one of our duties as teenagers is to occasionally piss off our parents. Open Subtitles حسناً , أعتقد أن أحد واجباتنا كمراهقين نحو آبائنا هى تركهم
    We police have to put up with a lot of things because of our duties... that in private life one wouldn't normally tolerate. Open Subtitles إننا الشرطه يجب أن نتحمل الكثير ... من الأشياء بسبب واجباتنا لا أحد يستطيع تحمل ذلك ... .عادة في الحياه الخاصه
    This does not mean, however, that we should abdicate our duties. UN ولكن هذا لا يعني أن نتخلى عن واجباتنا.
    To concentrate on the idea that interests us, I assure the General Assembly that our Government's action focuses on clearly demonstrating to the international community that we are fulfilling our duties. UN وإذ نركز على الفكرة التي تهمنا، أود أن أؤكد للجمعية العامة أن الإجراءات التي تتخذها حكومتنا تركز على أن نثبت بكل وضوح للمجتمع الدولي أننا نقوم بتنفيذ واجباتنا.
    She still taught music classes every day, yelled at us about our homework, fixed us dinner. Open Subtitles لقد قامت بتعليم دروس الموسيقى كلّ يوم صرَخت علينا بشأن واجباتنا حضّرت لنا العشاء
    Mom said we could play, as long as we did our homework first. Open Subtitles قالت أمي يمكننا العب مادمنا نؤدي واجباتنا المدرسية أولاّ
    We are committed to fulfilling our obligations and responsibilities, but we also recognize the inherent benefits of our membership. UN إننا نتعهد بأداء واجباتنا والوفاء بمسؤولياتنا، بيد أننا ندرك أيضا الفوائد الملازمة لعضويتنا.
    We are committed to strong national and internationally coordinated export controls to complement our obligations under the NPT. UN إننا ملتزمون بضوابط وطنية ودولية شديدة لمراقبة التصدير المنسقة، لإتمام واجباتنا بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    Here are some of the duties you may be asked to perform. Open Subtitles و هذه بعض من واجباتنا التي ربما عليك القيام بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus