"واجبات الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • duties of the State
        
    • State duties
        
    • State's duties
        
    • duty of the State
        
    • State obligations
        
    • State's obligations
        
    • the States' obligations
        
    • obligations of the State
        
    • the duties of States
        
    • of the State to
        
    (i) duties of the State and/or extractive enterprise UN `1` واجبات الدولة و/أو مؤسسة استخراج الموارد
    (i) duties of the State and/or extractive enterprise UN `1` واجبات الدولة و/أو مؤسسة استخراج الموارد
    The powers of the various branches of Government may not be delegated, but the branches cooperate with one another in carrying out State duties. UN ولا يجوز تفويض سلطات مختلف فروع الحكومة، ولكن على الفروع أن تتعاون مع بعضها البعض في أداء واجبات الدولة.
    33. By way of example, an analysis of one of the implicated rights is useful in articulating the nature of an affected State's duties. UN 33 - وعلى سبيل المثال، فإن تحليل أحد الحقوق المشمولة بسياق الكوارث مفيد لتوضيح طبيعة واجبات الدولة المتضررة.
    Safeguarding the protection of human rights is a civic duty, while protecting human rights is the duty of the State and of those who are in power in whatever capacity. UN وعليه، فإن حماية حقوق الإنسان واجب من واجبات الدولة وكل من يمثل السلطة تحت أي مسمى من المسميات.
    Many questions remain as to the precise State obligations with respect to conferring legal security of tenure, and the scope and content of security of tenure under international human rights law. UN وهناك الكثير من الأسئلة التي لا تزال مطروحة بشأن واجبات الدولة المحددة بخصوص توفير أمن الحيازة القانوني، ونطاق أمن الحيازة ومضمونه بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    (a) Establishing the State's obligations as regards the prevention and punishment of domestic violence and protection against such violence; UN (أ) إحلال واجبات الدولة لجهة منع ومعاقبة العنف العائلي وتأمين الحماية من هذا العنف؛
    These forced evictions are prima facie incompatible with the States' obligations under the Covenant; notwithstanding the type of tenure, all persons should possess a degree of security of tenure that guarantees legal protection against forced eviction, harassment and other threats.77 UN إن عمليات الإخلاء هذه لا تتوافق، لأول وهلة، مع واجبات الدولة بمقتضى العهد؛ وبصرف النظر عن نوع الحيازة، ينبغي لجميع الأشخاص أن يتمتعوا بقدر من الأمن في شغل المساكن يكفل لهم الحماية القانونية من إخلاء المساكن بالإكراه والمضايقة وغير ذلك من التهديدات.
    It subsequently sets out the obligations of the State and society for her protection, establishing the Ombudsman's Office for Mother Earth. UN ثم يحدد القانون واجبات الدولة والمجتمع من أجل حماية أمّنا الأرض، لينشئ مكتب الدفاع عن أمّنا الأرض.
    1. Duties of the State: respect, protect and fulfil UN 1 - واجبات الدولة: الاحترام والحماية والوفاء
    Guideline 2.6 of the Voluntary Guidelines on the right to food recalls the duties of the State where poverty and hunger are predominantly rural. UN ويشير المبدأ التوجيهي 2-6 من المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالحق في الغذاء إلى واجبات الدولة عندما يسيـطـر الفقر والجوع في المناطق الريفية.
    Congress of the International Federation of Women in Legal Careers, Dakar, July 1979, on the duties of the State in protecting the rights of the child. UN مؤتمر الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية بشأن واجبات الدولة لحماية حقوق الطفل، تموز/يوليه 1979، داكار.
    The Government should not allow military commissioners and CVDC members to continue to exercise functions which are essential and indelegable duties of the State, such as the maintenance of security and law and order. UN وعلى الحكومات ألا تسمح للملحقين العسكريين ومتطوعي الدفاع المدني بمواصلة أداء مهام تعد من واجبات الدولة اﻷساسية التي لا يمكن إسنادها ﻷي جهة أخرى، مثل صون السلم والقانون والنظام.
    1. Complementarity and interrelatedness of State duties and corporate responsibilities UN 1 - تكامل واجبات الدولة ومسؤوليات الشركات وترابطهما
    Article 28 of the 2008 Myanmar constitution includes State duties to implement free primary education, improve education and implement a modern education system. UN فالمادة 28 من دستور ميانمار لعام 2008 تنص على واجبات الدولة المتمثلة في توفير التعليم الابتدائي مجاناً، وتحسين التعليم، وتوفير نظام تعليم حديث.
    None of this detracts from host State duties to protect against all corporate abuse within their jurisdictions, including conflict zones. UN وكل ذلك لا ينتقص من واجبات الدولة المضيفة في الحماية من كل تجاوزات الشركات داخل اختصاصاتها القضائية، بما يشمل مناطق الصراع.
    - State's duties concerning communications between the prisoner and the international criminal court; UN - واجبات الدولة فيما يتعلق بالاتصال بين السجين والمحكمة الجنائية الدولية؛
    The Government administers in a unified manner the implementation of the State's duties in all fields such as political, economic, cultural, social, national defense and security, and foreign affairs. UN وهي تشرف الحكومة على تنفيذ واجبات الدولة بطريقة موحدة، وذلك في شتى الميادين كالسياسة والاقتصاد والثقافة وشؤون المجتمع والدفاع والأمن القوميين والشؤون الخارجية.
    The Constitution establishes that it is a fundamental duty of the State to preserve, develop, protect and disseminate the existing cultures. UN ويؤكد الدستور أن من واجبات الدولة الأساسية الحفاظ على الثقافات القائمة وتنميتها وحمايتها ونشرها.
    The organization and supervision of education at all levels is a paramount duty of the State. UN ويشكل تنظيم ومراقبة التعليم في جميع المراحل واجباً إجبارياً من واجبات الدولة.
    We are convinced that efforts at the national level are essential to implementing the Convention, as they serve to translate State obligations into practical end effective steps. UN وإننا لمقتنعون بأن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني أساسية لتنفيذ الاتفاقية لأنها تعمل على ترجمة واجبات الدولة إلى خطوات عملية وفعالة.
    48. The State's obligations to take the necessary measures to prevent attacks and discrimination against persons with albinism are particularly critical due to the vulnerable situation of this group. UN 48- تكتسي واجبات الدولة باتخاذ التدابير الضرورية لمنع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق والتمييز ضدهم أهمية خاصة، نظراً إلى حالة الضعف التي تعاني منها هذه الفئة.
    These forced evictions are prima facie incompatible with the States' obligations under the Covenant; notwithstanding the type of tenure, all persons should possess a degree of security of tenure that guarantees legal protection against forced eviction, harassment and other threats.77 UN إن عمليات الإخلاء هذه لا تتوافق، لأول وهلة، مع واجبات الدولة بمقتضى العهد؛ وبصرف النظر عن نوع الحيازة، ينبغي لجميع الأشخاص أن يتمتعوا بقدر من الأمن في شغل المساكن يكفل لهم الحماية القانونية من إخلاء المساكن بالإكراه والمضايقة وغير ذلك من التهديدات.
    2.3.1 The three obligations of the State and the two dimensions UN ٢-٣ واجبات الدولة في مجال التعليم
    83. The right to justice refers to the duties of States with regard to the administration of justice; in particular, States must ensure that those responsible for serious crimes under international law are prosecuted, tried and duly punished. UN 83- ويُشير الحق في العدالة إلى واجبات الدولة في مجال إقامة العدل؛ والدول ملزمة، بوجه الخصوص، بأن تكفل ملاحقة المسؤولين عن الجرائم الجسيمة بموجب القانون الدولي ومحاكمتهم ومعاقبتهم على النحو الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus