"واجب الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • duty of Member States
        
    • obligation of Member States
        
    • Member States should
        
    • the duty of the Member States
        
    It was the duty of Member States to ensure that the Organization was provided with the necessary financial resources to fulfil its mandates. UN ومن واجب الدول الأعضاء الحـرص على تمكين المنظمة من الموارد الضرورية لأداء مهامها.
    Now it is the duty of Member States to translate the report's recommendations into actions that will enable all people to live in larger freedom, leading towards peace, prosperity and progress. UN والآن، من واجب الدول الأعضاء أن تترجم التوصيات الواردة في التقرير إلى أعمال تمكِّن جميع البشر من العيش في جو من الحرية أفسح، يفضي بهم إلى تحقيق السلام والرفاهية والتقدم.
    His delegation also wished to highlight the duty of Member States under the Charter to settle international disputes by peaceful means and to underscore the importance of the principle of free choice with respect to the means of dispute resolution. UN وأعرب عن رغبة وفده أيضا في إلقاء الضوء على واجب الدول الأعضاء بموجب الميثاق بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية والتأكيد على أهمية مبدأ حرية الاختيار فيما يتعلق بوسائل حسم المنازعات.
    While it was the responsibility of the Secretary-General to ensure the safety of staff members, it was the obligation of Member States to ensure that the necessary resources were made available. UN وفي حين يتحمل الأمين العام مسؤولية ضمان سلامة الموظفين، فإن من واجب الدول الأعضاء أن تكفل توفير الموارد اللازمة.
    It is the obligation of Member States to unequivocally denounce and oppose these statements. UN وإن من واجب الدول الأعضاء أن تستنكر هذه البيانات وتعارضها بشكل قاطع.
    Member States should move forward on the Secretary-General's proposal, for the reasons outlined by the Controller. UN ومن واجب الدول الأعضاء أن تمضي قدما بشأن ما اقترحه الأمين العام, وذلك للأسباب التي حددها المراقب المالي.
    It was the duty of the Member States and the Secretary-General to take the necessary steps to prevent such crimes and to ensure that those that were committed did not go unpunished. UN فمن واجب الدول الأعضاء والأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع هذه الجرائم، وكفالة معاقبة مرتكبيها.
    42. It was the duty of Member States to provide the Organization with the human and financial resources needed to enable it to embark on the next century with sound finances that would allow for renewal while taking the demands of good management into account. UN 42 - وأكد على أن واجب الدول الأعضاء هو تزويد المنظمة بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكينها من استهلال القرن الجديد على أسس مالية سليمة تتيح لها سبل التجدد مع مراعاة مقتضيات حُسن الإدارة.
    The recommendations should be designed to make progress in strengthening confidence and security and in achieving disarmament, so as to build an environment of cooperative security and to give effect and expression to the duty of Member States to refrain from the use or threat of force in their international relations. UN وينبغي أن تصمم هذه التوصيات بما يحقق تقدما في دعم الثقة والأمن وفي تحقيق نزع السلاح، من أجل تهيئة بيئة للأمن التعاوني بما يضفي فعالية على واجب الدول الأعضاء في أن تمتنع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في علاقاتها الدولية.
    14. Ms. Mujuma (United Republic of Tanzania) said that it was the duty of Member States to facilitate the decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories by redoubling their efforts on a case-by-case basis. UN 14- السيدة موجوما (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إنه من واجب الدول الأعضاء أن تسهل إنهاء الاستعمار في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمضاعفة جهودها في كل حالة على حدة.
    75. Her delegation also welcomed the adoption of Security Council resolution 1502 (2003) reinforcing some of those practical measures and spelling out the duty of Member States to ensure that crimes against humanitarian personnel did not go unpunished. UN 75 - وأوضحت أن وفدها يرحب أيضاً باعتماد قرار مجلس الأمن 1502 (2003) الذي يعزز بعضاً من هذه التدابير العملية ويحدد واجب الدول الأعضاء في ضمان ألا تمر الجرائم ضد موظفي المساعدة الإنسانية بلا عقوبة.
    Recalling its previous resolutions on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in which it recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, and stressing the duty of Member States to achieve greater justice and equality for all, in particular persons with disabilities, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت فيها بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل على الصعيد العالمي، وإذ تؤكد واجب الدول الأعضاء في تحقيق قدر أكبر من العدالة والمساواة للجميع، وبخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Recalling also its previous resolutions on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in which it recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, and stressing the duty of Member States to achieve greater justice and equality for all, in particular persons with disabilities, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت فيها بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل على الصعيد العالمي، وإذ تؤكد واجب الدول الأعضاء تحقيق قدر أكبر من العدالة والمساواة للجميع، ولا سيما للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Recalling also its previous resolutions on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in which it recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, and stressing the duty of Member States to achieve greater justice and equality for all, in particular persons with disabilities, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت فيها بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل على الصعيد العالمي، وإذ تؤكد واجب الدول الأعضاء في تحقيق قدر أكبر من العدالة والمساواة للجميع، وبخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Recalling its previous resolutions on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in which it recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, and stressing the duty of Member States to achieve greater justice and equality for all, in particular persons with disabilities, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت فيها بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل على الصعيد العالمي، وإذ تؤكد واجب الدول الأعضاء في تحقيق قدر أكبر من العدالة والمساواة للجميع، وبخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Recalling its previous resolutions on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in which it recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, and stressing the duty of Member States to achieve greater justice and equality for all, in particular persons with disabilities, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت فيها بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والعدل على الصعيد العالمي، وإذ تؤكد واجب الدول الأعضاء في تحقيق قدر أكبر من العدالة والمساواة للجميع، وبخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Recalling also its previous resolutions on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in which it recognized the collective responsibility of Governments to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level, and stressing the duty of Member States to achieve greater justice and equality for all, in particular persons with disabilities, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي سلمت فيها بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن إعمال مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والعدل على الصعيد العالمي، وإذ تؤكد واجب الدول الأعضاء في تحقيق قدر أكبر من العدالة والمساواة للجميع، وبخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة،
    He suggested that the United Nations might consider seeking guidance from the International Court of Justice to clarify the rights and responsibilities of all the parties in accordance with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States, and in particular, the duty of Member States to bring an end to colonialism, having due regard to the freely expressed will of the people concerned. UN واقترح أن تنظر الأمم المتحدة في إمكانية التماس المشورة من محكمة العدل الدولية لتوضيح حقوق جميع الأطراف ومسؤولياتها وفقا لإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما واجب الدول الأعضاء فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار، مع إيلاء الاعتبار الواجب لإرادة الشعب المعني المعرب عنها بحرية.
    Since the draft articles are largely an exercise in progressive development of international law, this could be a unique occasion to state the obligation of Member States to provide sufficient financial means to organizations with regard to their responsibility. Part Four UN فما دامت مشاريع المواد تشكل إلى حد بعيد عملا للتطوير التدريجي للقانون الدولي، فقد تكون هذه فرصة فريدة للنص على واجب الدول الأعضاء بتوفير الوسائل المالية الكافية لوفاء المنظمات بمسؤوليتها.
    5. The Group of 77 and China reaffirmed that it was the obligation of Member States to bear the expenses of the Organization in accordance with the Charter of the United Nations. UN 5 - وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين واجب الدول الأعضاء في المساهمة في نفقات المنظمة وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    It also wished to highlight paragraph 107 of the report of the Special Committee and to reaffirm the obligation of Member States to bear the expenses of the Organization, in accordance with Article 17 of the Charter, bearing in mind the special responsibility of the permanent members of the Security Council. UN وأشار إلى أن بلدان عدم الانحياز تود أيضا تسليط الضوء على الفقرة 107 من تقرير اللجنة الخاصة والتأكيد مجددا على واجب الدول الأعضاء فيما يتعلق بتحمل نفقات المنظمة وفقا للمادة 17 من الميثاق مع مراعاة المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    If the topic were referred to the Commission, Member States should nevertheless continue to contribute their views. UN وإذا ما أحيل الموضوع إلى لجنة القانون الدولي يظلّ من واجب الدول الأعضاء أن تواصل المساهمة بطرح آرائها في هذا الصدد.
    It was therefore the duty of the Member States to attach the proper importance to the rights and interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and to help them to exercise their inalienable right to self-determination in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the Declaration. The Fourth Committee bore the major responsibility in that regard. UN ولذلك، فإن من واجب الدول الأعضاء أن تهتم الاهتمام الواجب بحقوق ومصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومساعدتها على ممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ووفقا للإعلان، وأشار إلى أن المسؤولية الكبرى في هذا الصدد تقع على عاتق اللجنة الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus