"واجتذاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and attract
        
    • and attracting
        
    • and to attract
        
    • attraction
        
    • attracting and
        
    • and engage
        
    • attracts
        
    • attract the
        
    • in attracting
        
    The Peacebuilding Commission will make efforts to help widen Sierra Leone's donor base and attract non-traditional partners; UN وستبذل لجنة بناء السلام جهودا للمساعدة على توسيع قاعدة الجهات المانحة لسيراليون واجتذاب شركاء غير الشركاء التقليديين؛
    Outreach activities will be continued throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. UN وسوف تستمر أنشطة التوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع أفرقة البحث واجتذاب مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور.
    Developing a policy framework and attracting investments directed towards providing access to affordable modern energy services are crucial undertakings. UN وثمة أهمية بالغة لوضع أطر سياساتية، واجتذاب الاستثمارات المكرسة من أجل الوصول لخدمات الطاقة الحديثة الميسورة التكلفة.
    (i) The intensification of policies aimed at facilitating and attracting FDI. UN `١` تكثف السياسات الرامية إلى تسهيل واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    This will make it easier for the Organization to meet its operational requirements and to attract and retain staff of the highest calibre. UN وسيسهل هذا على المنظمة، الوفاء باحتياجاتها التنفيذية، واجتذاب واستبقاء موظفين تتوفر فيهم أعلى مستويات الكفاءة.
    The findings will be brought to the attention of the international community in an attempt to generate support and attract donors. UN وسوف تعرض النتائج على المجتمع الدولي في محاولة لاستدرار الدعم واجتذاب المانحين.
    (iii) Adopt economic, regulatory and governmental procurement policies to foster competition and private sector development and attract domestic and foreign direct investment; UN ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛
    (iii) Adopt economic, regulatory and governmental procurement policies to foster competition and private sector development and attract domestic and foreign direct investment; UN ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛
    A commission was subsequently appointed and began to lay the groundwork to initiate the process and attract private investors. UN وتم بعد ذلك تعيين لجنة وبدأت تمهد السبيل للشروع في العملية واجتذاب المستثمرين من القطاع الخاص.
    These included policies designed to boost private sector participation in the economy and attract FDI. UN ووقع التركيز على سياسات ترمي إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص في الاقتصاد واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The implementation of such projects required a favourable legal framework that could foster confidence and attract private investment in infrastructure projects while protecting the interests of the public and of the host countries. UN وقال إن تنفيذ هذه المشاريع يحتاج إلى إطار قانوني مؤات يستطيع بناء الثقة واجتذاب الاستثمارات الخاصة في مشاريع الهياكل اﻷساسية، في الوقت الذي يحمي فيه مصالح عامة الشعب والبلدان المضيفة.
    The speaker also stressed the importance of better management for developing more activities and attracting more donations. UN وشدد المتحدث أيضاً على أهمية تحسين اﻹدارة ﻹعداد المزيد من اﻷنشطة واجتذاب المزيد من المنح.
    An enabling environment was a critical element for both fostering the development of the domestic private sector and attracting foreign investment. UN ويشكل تهيئة بيئة مواتية عنصرا حاسما لتعزيز تنمية القطاع الخاص المحلي واجتذاب الاستثمار الأجنبي على السواء.
    Developing national tourism strategies, including trade policies, stimulating entrepreneurship, and attracting investment were critical. UN ومن العوامل الحاسمة وضع استراتيجيات وطنية للسياحة، تشمل السياسات التجارية وتحفيز المقاولة، واجتذاب الاستثمار.
    Reducing investment impediments to facilitate value chain development and attracting FDI were also important considerations. UN ومن الاعتبارات الهامة أيضاً الحد من معوقات الاستثمار لتيسير تنمية سلسة القيمة واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Regional cooperation agreements along transit transport corridors are a means of streamlining procedures, focusing national and regional development along key links and attracting capital. UN واتفاقات التعاون الاقليمية عبر ممرات النقل العابر هي وسيلة لتبسيط الاجراءات، وتركيز التنمية الوطنية والاقليمية على صلات وصل أساسية، واجتذاب رأس المال.
    In order to encourage domestic investment and to attract foreign direct investment (FDI), it was essential to have in place a stable, supportive, effective and transparent legal framework. UN ولتشجيع الاستثمار المحلي واجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي، يلزم وجود إطار قانوني مستقر داعم فعﱠال شفاف.
    In the area of finance, policies need both to promote domestic savings and to attract external resources for productive investment. UN وفي مجال التمويل، يتطلب اﻷمر وضع سياسات لتشجيع المدخرات المحلية واجتذاب موارد خارجية للاستثمار الانتاجي.
    While continuing their efforts to achieve sustainable development and to attract new investments, these countries still require international assistance in their efforts directed towards sustainable development. UN وفي حين تواصل هذه البلدان جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة واجتذاب استثمارات جديدة، فإنها ـ
    Globalization would not increase concentration, because of the immobility of the labour factor and firms’ attraction to low salaries. UN فالعولمة لن تزيد التركيز، وذلك بسبب عدم تحرك القوى العاملة واجتذاب الشركات نحو اﻷجور المنخفضة.
    Privatization should be a strategic objective for improving competitiveness and attracting and retaining FDI. UN كما ينبغي أن تكون الخصخصة هدفاً استراتيجياً لتحسين القدرة التنافسية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والحفاظ عليه.
    The Youth Games, brainchild of International Olympic Committee (IOC) President Jacques Rogge, aims to inspire and engage a young generation that is increasingly spending less time on sport. UN وإن دورة ألعاب الشباب، التي كانت من بنات أفكار رئيس اللجنة الأولمبية الدولية جاك روغ، تستهدف حفز واجتذاب جيل من الشباب صار مشهورا بقلة الوقت الذي يكرسه للرياضة.
    Prevents isolation of rural communities, attracts teachers UN الحيلولة دون عزلة المجتمعات الريفية، واجتذاب المعلمين
    Intergovernmental Preparatory Meetings (IPM) were suggested as a mechanism to carry this out and to attract the experts needed. UN واقتُرحت الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية كآلية لتنفيذ هذا العمل واجتذاب الخبراء الذين يتطلبهم.
    In fact, system-wide concurrence on problem analysis and objectives has been very useful in promoting joint activities and in attracting new agency partners. UN والواقع أن الاتفاق على تحليل المشكلات واﻷهداف الذي ظهر على صعيد المنظومة قد حقق فائدة بالغة بصدد تعزيز اﻷنشطة المشتركة واجتذاب شركاء جدد من الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus