The Peacebuilding Commission will make efforts to help widen Sierra Leone's donor base and attract non-traditional partners; | UN | وستبذل لجنة بناء السلام جهودا للمساعدة على توسيع قاعدة الجهات المانحة لسيراليون واجتذاب شركاء غير الشركاء التقليديين؛ |
Outreach activities will be continued throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. | UN | وسوف تستمر أنشطة التوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع أفرقة البحث واجتذاب مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور. |
Developing a policy framework and attracting investments directed towards providing access to affordable modern energy services are crucial undertakings. | UN | وثمة أهمية بالغة لوضع أطر سياساتية، واجتذاب الاستثمارات المكرسة من أجل الوصول لخدمات الطاقة الحديثة الميسورة التكلفة. |
(i) The intensification of policies aimed at facilitating and attracting FDI. | UN | `١` تكثف السياسات الرامية إلى تسهيل واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
This will make it easier for the Organization to meet its operational requirements and to attract and retain staff of the highest calibre. | UN | وسيسهل هذا على المنظمة، الوفاء باحتياجاتها التنفيذية، واجتذاب واستبقاء موظفين تتوفر فيهم أعلى مستويات الكفاءة. |
The findings will be brought to the attention of the international community in an attempt to generate support and attract donors. | UN | وسوف تعرض النتائج على المجتمع الدولي في محاولة لاستدرار الدعم واجتذاب المانحين. |
(iii) Adopt economic, regulatory and governmental procurement policies to foster competition and private sector development and attract domestic and foreign direct investment; | UN | ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛ |
(iii) Adopt economic, regulatory and governmental procurement policies to foster competition and private sector development and attract domestic and foreign direct investment; | UN | ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛ |
A commission was subsequently appointed and began to lay the groundwork to initiate the process and attract private investors. | UN | وتم بعد ذلك تعيين لجنة وبدأت تمهد السبيل للشروع في العملية واجتذاب المستثمرين من القطاع الخاص. |
These included policies designed to boost private sector participation in the economy and attract FDI. | UN | ووقع التركيز على سياسات ترمي إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص في الاقتصاد واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The implementation of such projects required a favourable legal framework that could foster confidence and attract private investment in infrastructure projects while protecting the interests of the public and of the host countries. | UN | وقال إن تنفيذ هذه المشاريع يحتاج إلى إطار قانوني مؤات يستطيع بناء الثقة واجتذاب الاستثمارات الخاصة في مشاريع الهياكل اﻷساسية، في الوقت الذي يحمي فيه مصالح عامة الشعب والبلدان المضيفة. |
The speaker also stressed the importance of better management for developing more activities and attracting more donations. | UN | وشدد المتحدث أيضاً على أهمية تحسين اﻹدارة ﻹعداد المزيد من اﻷنشطة واجتذاب المزيد من المنح. |
An enabling environment was a critical element for both fostering the development of the domestic private sector and attracting foreign investment. | UN | ويشكل تهيئة بيئة مواتية عنصرا حاسما لتعزيز تنمية القطاع الخاص المحلي واجتذاب الاستثمار الأجنبي على السواء. |
Developing national tourism strategies, including trade policies, stimulating entrepreneurship, and attracting investment were critical. | UN | ومن العوامل الحاسمة وضع استراتيجيات وطنية للسياحة، تشمل السياسات التجارية وتحفيز المقاولة، واجتذاب الاستثمار. |
Reducing investment impediments to facilitate value chain development and attracting FDI were also important considerations. | UN | ومن الاعتبارات الهامة أيضاً الحد من معوقات الاستثمار لتيسير تنمية سلسة القيمة واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Regional cooperation agreements along transit transport corridors are a means of streamlining procedures, focusing national and regional development along key links and attracting capital. | UN | واتفاقات التعاون الاقليمية عبر ممرات النقل العابر هي وسيلة لتبسيط الاجراءات، وتركيز التنمية الوطنية والاقليمية على صلات وصل أساسية، واجتذاب رأس المال. |
In order to encourage domestic investment and to attract foreign direct investment (FDI), it was essential to have in place a stable, supportive, effective and transparent legal framework. | UN | ولتشجيع الاستثمار المحلي واجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي، يلزم وجود إطار قانوني مستقر داعم فعﱠال شفاف. |
In the area of finance, policies need both to promote domestic savings and to attract external resources for productive investment. | UN | وفي مجال التمويل، يتطلب اﻷمر وضع سياسات لتشجيع المدخرات المحلية واجتذاب موارد خارجية للاستثمار الانتاجي. |
While continuing their efforts to achieve sustainable development and to attract new investments, these countries still require international assistance in their efforts directed towards sustainable development. | UN | وفي حين تواصل هذه البلدان جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة واجتذاب استثمارات جديدة، فإنها ـ |
Globalization would not increase concentration, because of the immobility of the labour factor and firms’ attraction to low salaries. | UN | فالعولمة لن تزيد التركيز، وذلك بسبب عدم تحرك القوى العاملة واجتذاب الشركات نحو اﻷجور المنخفضة. |
Privatization should be a strategic objective for improving competitiveness and attracting and retaining FDI. | UN | كما ينبغي أن تكون الخصخصة هدفاً استراتيجياً لتحسين القدرة التنافسية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والحفاظ عليه. |
The Youth Games, brainchild of International Olympic Committee (IOC) President Jacques Rogge, aims to inspire and engage a young generation that is increasingly spending less time on sport. | UN | وإن دورة ألعاب الشباب، التي كانت من بنات أفكار رئيس اللجنة الأولمبية الدولية جاك روغ، تستهدف حفز واجتذاب جيل من الشباب صار مشهورا بقلة الوقت الذي يكرسه للرياضة. |
Prevents isolation of rural communities, attracts teachers | UN | الحيلولة دون عزلة المجتمعات الريفية، واجتذاب المعلمين |
Intergovernmental Preparatory Meetings (IPM) were suggested as a mechanism to carry this out and to attract the experts needed. | UN | واقتُرحت الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية كآلية لتنفيذ هذا العمل واجتذاب الخبراء الذين يتطلبهم. |
In fact, system-wide concurrence on problem analysis and objectives has been very useful in promoting joint activities and in attracting new agency partners. | UN | والواقع أن الاتفاق على تحليل المشكلات واﻷهداف الذي ظهر على صعيد المنظومة قد حقق فائدة بالغة بصدد تعزيز اﻷنشطة المشتركة واجتذاب شركاء جدد من الوكالات. |