"واحات" - Dictionnaire arabe anglais

    "واحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • oases
        
    • oasis
        
    We know that in this globalized world there cannot be oases of prosperity in a desert of poverty. UN ونعلم أننا في هذا العالم المعولم لا نجد واحات مزدهرة في صحراء الفقر.
    The open ocean may be a vast blue desert, but like all deserts it has oases. Open Subtitles المحيط المفتوح قد يكُون صحراء زرقاء واسعة، ولكن على غرار جميع الصحارى، لها واحات.
    Red dwarfs could be oases of life... in the vast, inhospitable desert of the universe. Open Subtitles الأقزام الحمراء قد تكون واحات للحياة في صحراء الكون الواسعة و القاسية
    These vents, too, like those in the Atlantic are isolated oases so widely separated, that each community is unique. Open Subtitles هذه المنافذ، أيضاً، مثل أولئك في الأطلسي تقوم بعزل واحات و تفصل كل جالية من المخلوقات عن الأخرى
    With his share of the water, Mafourdi has created an oasis to grow date palms. Open Subtitles بمشاركته الماء , قام مافوردي بإنشاء واحات من أجل زرع نخيل التمر
    Moreover, oases in the Western Desert are inhabited by small communities, and underground water is used to irrigate land in a low-input production system. UN وفضلاً عن ذلك، ثمة واحات في الصحراء الغربية تقطنها مجتمعات صغيرة، وتُستخدم المياه الجوفية لري الأراضي في نظام انتاج قليل المدخلات.
    In the arid, scarcely populated Chad section of the aquifer, concerns are focused on the protection of vulnerable ecological values, including humid zones with oases and desert lakes that depend on seepage and springs from the Nubian aquifer. UN وفي الجزء من الطبقات المائية الجوفية الواقع في تشاد، القاحل، القليل السكان، تتركز الاهتمامات على حماية القيم الإيكولوجية سريعة التأثر، بما في ذلك المناطق الرطبة التي يوجد فيها واحات.
    I am speaking about our experience only to say that in this world of hate, violence, intolerance and extremism, there are some oases of tolerance, peace and tranquillity that deserve to be the source of new energy. UN وإنما أتحدث عن تجربتنا فقط لأقول إن هناك في هذا العالم الذي تسوده الكراهية والعنف والتعصب والتطرف واحات للتسامح والسلام والسكينة جديرة بأن تكون مصدرا لطاقة جديدة.
    Not many of us know that the present beautiful city of Medina el Alamein, on Egypt's north-western Mediterranean coast, was originally a seaport that carried trade from Egypt's oases to the seaports of Europe. UN ولا يعرف العديدون منﱠا أن مدينة العلمين الجديدة القائمة حاليا على الشاطي الشمالي الغربي لمصر على البحر اﻷبيض المتوسط، كانت أساسا ميناء بحريا لعمليات تجارية من واحات مصر إلى الموانئ البحرية في أوروبا.
    Central Asia is one of the most densely populated regions of the world, where the population is concentrated in oases, which are vulnerable in every possible way and are subject to natural disasters of many kinds. UN فآسيا الوسطى واحدة من المناطق الأكثر كثافة سكانية في العالم، حيث يتكثف وجود السكان في واحات هشة من كل النواحي وعرضة للكوارث الطبيعية بأنواعها العديدة.
    There are certainly no oases of prosperity in the face of yet another major shock in the global economy. America’s growth mirage is an important case in point. News-Commentary في عصر العولمة لا يوجد متفرجون أبرياء. ولا يوجد بكل تأكيد واحات من الازدهار والرخاء في مواجهة صدمة أخرى كبرى في الاقتصاد العالمي. ويشكل سراب النمو ي أميركا مثالاً وثيق الصلة.
    The black smokers are warm-water oases around which familiar species -- shrimps, foot-long clams, and mussels -- thrive alongside more bizarre forms -- six-foot-long tube worms and strange fish. Open Subtitles المدخنات السوداوات عبارة عن واحات تُسخن الماء يحيط بها القريدس، والرخويات، وبلح البحر، كما وتزدهر أنواع أخرى عجيبة، ديدان طولها 6 أقدام على شكل أنبوب، وسمك غريب.
    The three oases form part of a larger programme involving eight oases entitled " Anti-desertification and anti-poverty programme for the conservation of oases " , which is being implemented in collaboration with the United Nations Development Programme. UN وتشكل الواحات الثلاث جزءا من برنامج أكبر يشمل ثماني واحات اسمه " برنامج مكافحة التصحر ومكافحة الفقر من أجل صون الواحات " ، يجري تنفيذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The forest reserves " Harags " in Mediaeval Egypt and the oases of Morocco and UN ويمثل احتياطي الغابات الذي عرف باسم " الأحراش " في مصر في العصور الوسطى وفي واحات المغرب والأندلس شكلا آخر من أشكال المحافظة.
    These countries might be compensated for the losses they have incurred in expanding their export potential by an expansion of the most-favoured-nation regime in trade and an alleviation of their debt burden if we wish them to join the world’s oases of economic prosperity. UN ويمكن تعويض هذه البلدان عن الخسائر التي تكبدتها في توسيع طاقتها التصديرية، عن طريق توسع نظام الدولة اﻷولى بالرعاية في التجارة، والتخفيف من عبء ديونها إذا رغبنا في أن تنضم الى واحات الازدهار الاقتصادي في العالم.
    Topography The land of the Emirates consists for the most part of desert, particularly in the western regions, punctuated by a number of well-known oases such as Al-`Ayn and Liwa, in addition to the fertile grasslands located in the Al-Dhafrah area, where there is abundant groundwater. UN تتكون أراضي الدولة في معظمها من الصحارى ولا سيما في المناطق الغربية وتتخللها عدة واحات مشهورة مثل العين وليوا إضافة إلى المراعي الخصبة الموجودة في مناطق الظفرة التي تتوفر فيها المياه الجوفية وتقع إلى الجنوب من هذه المناطق الكثبان الرملية التي تشكل حدود الربع الخالي.
    - The vast Saharan zone to the north, where the usually erratic rainfall totals less that 100 mm annually and where water sources are rare, although it does have scattered oases; UN 1 - منطقة صحراوية شاسعة في الشمال، حيث تقل الأمطار، التي غالبا ما تكون غير منتظمة، عن 10 ميلليمتر في العام، وحيث يندر وجود نقاط للمياه؛ ومع هذا، فإن هذه المنطقة تضم واحات في أماكن متفرقة؛
    The ownership of water can be acquired through the investment of labour or money in the construction of a foggara, a traditional form of irrigation in the oases of the North African Sahara. UN ويمكن اكتساب ملكية الماء عن طريق استثمار الجهد أو المال في إنشاء " فجارة " ، وهي شكل تقليدي من أشكال الري في واحات صحراء أفريقيا الشمالية.
    We in Saudi Arabia look forward to the day when security and stability will prevail in the region and hope that it will again be the oasis of prosperity and human progress that it was once before. UN ونحن في المملكة العربية السعودية ننظر إلى اليوم الذي سوف يسود هذه المنطقة اﻷمن والاستقرار على أمل أن تعود كما كانت في التاريخ واحة من واحات اﻹزدهار والتقدم اﻹنساني.
    Examples include transfer of rice cultivation technology to Uganda and transfer of technologies for water management, desert greening and establishing an oasis network in arid land countries; UN ومن أمثلة ذلك نقل تكنولوجيا زراعة الأرز إلى أوغندا، ونقل تكنولوجيات إدارة المياه وتخضير الصحراء وإنشاء شبكة واحات في بلدان الأراضي القاحلة؛
    Integrated approaches for establishing desert oasis UN نهج متكاملة لإنشاء واحات في الصحراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus