A total of 93 staff members were arrested and detained in the Gaza Strip, compared with 58 last year. | UN | إذ اعتقل واحتجز في قطاع غزة ما مجموعه ٩٣ مقابل ٥٨ موظفا في السنة الماضية. |
He was arrested and detained in the holding cell of the gendarmerie brigade in Goz Beida. | UN | وقد اعتقل واحتجز في زنزانة لواء الدرك في غوز بيضة. |
he was detained in several immigration detention centres prior to receiving a permanent humanitarian visa on 1 September 2005. | UN | واحتجز في عدد من مراكز احتجاز الهجرة قبل حصوله على تأشيرة إنسانية دائمة في 1 أيلول/سبتمبر 2005. |
Galgi Shamkhanovich Bashaev reportedly was pulled out of his car, put into a vehicle and held in unofficial detention facilities. | UN | أما غالغي شامخنوفيتش بشاييف فقد ذكر أنه أخرج من سيارته وألقي به على متن مركبة واحتجز في مرافق اعتقال غير رسمية. |
he was held in Leveilley police station for 3 days and then released after questioning. | UN | واحتجز في مخفر شرطة لفيلي لمدة 3 أيام ثم أطلق سراحه بعد استجوابه. |
he was held at the Crimes Investigation Department and Detective Branch Office. | UN | واحتجز في قسم التحقيقات الجنائية ومكتب شعبة التحقيقات. |
Niyazi Çem was arrested on 23 November 1993 in the corridor of Istanbul State Security Court and held at the Struggle with Terrorism Branch in Istanbul for four days. | UN | ٤٦٧- نيازي شم قُبض عليه في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ في ممر محكمة أمن الدولة في استانبول واحتجز في فرع مقاومة الارهاب في استانبول ﻷربعة أيام. |
he was kept in a cell with convicted criminals and allowed out of his cell only once a week. | UN | واحتجز في زنزانة مع المجرمين المدانين، ولم يكن يسمح له بمغادرة زنزانته إلا مرة واحدة في الأسبوع. |
A total of 93 staff members were arrested and detained in the Gaza Strip, compared with 58 last year. | UN | إذ اعتقل واحتجز في قطاع غزة ما مجموعه ٩٣ مقابل ٥٨ موظفا في السنة الماضية. |
A suspect, army Col. Sat Soeun, was arrested upon action by the Ministry of Interior and detained in connection with the murder of the journalist. | UN | واعتقل المشتبه فيه وهو كولونيل بالجيش اسمه سات سويون بناء على إجراء اتخذته وزارة الداخلية واحتجز في جريمة قتل الصحفي. |
In the Syrian Arab Republic, three staff members were arrested and detained; in Jordan, one; and in Lebanon, one. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، قبض على ثلاثة موظفين واحتجزوا وقبض على واحد واحتجز في كل من اﻷردن ولبنان. |
he was detained in several immigration detention centres prior to receiving a temporary protection visa on 27 April 2005. | UN | واحتجز في عدد من مراكز احتجاز الهجرة قبل حصوله على تأشيرة حماية مؤقتة في 27 نيسان/أبريل 2005. |
he was detained in several immigration detention centres prior to receiving a temporary protection visa on 14 April 2005. | UN | واحتجز في عدد من مراكز احتجاز الهجرة قبل حصوله على تأشيرة حماية مؤقتة في 14 نيسان/أبريل 2005. |
Mr. Habonimana, who was arrested in November 1998 for theft, was tortured by local residents and held in the Kiganda town jail with no medical attention. | UN | وقام السكان بتعذيب السيد هابونيمانا، الذي اعتقل في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بتهمة السرقة، واحتجز في سجن بلدة كيغاندا دون الحصول على رعاية طبية. |
2.5 He claims that he was arrested, for an unspecified reason, on 14 April 1991 and held in prison until 1 July 1991. | UN | ٢-٥ ويدعي أنه اعتقل لسبب غير محدد، في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩١ واحتجز في السجن حتى ١ تموز/ يوليه ١٩٩١. |
he was held in incommunicado detention in an exiguous, unhygienic and unsanitary cell for 50 days. | UN | واحتجز في زنزانة ضيقة وغير صحية وغير نظيفة لمدة خمسين يوماً. |
he was held in Leveilley police station for 3 days and then released after questioning. | UN | واحتجز في مخفر شرطة لفيلي لمدة 3 أيام ثم أطلق سراحه بعد استجوابه. |
From 7 December 2012 until March 2013, he was held at the Al-Hidd police station. | UN | واحتجز في مركز شرطة الحِدّ خلال الفترة من 7 كانون الأول/ديسمبر 2012 حتى آذار/مارس 2013. |
On 26 November 1990, he was again moved, on this occasion to a locality approximately 80 miles north of Baghdad and held at an industrial complex near Samara. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، نقل مرة أخرى إلى مكان يقع على بعد 80 ميلا تقريبا شمال بغداد واحتجز في مجمع صناعي بالقرب من مدينة سامراء. |
he was kept in a cell measuring 4 by 2 metres, with no windows and no furniture other than a cement bed. | UN | واحتجز في زنزانة مساحتها 4 أمتار في مترين، بدون نوافذ أو أثاث سوى سرير من الإسمنت. |
3.11 Pointing out that Mourad Chihoub was 16 years old when he was arbitrarily arrested at his parents' home and placed in incommunicado detention, the authors maintain that the State party acted in violation of article 24, paragraph 1 with regard to him. | UN | 3-11 وأشار صاحبا البلاغ إلى أن مراد شيهوب كان عمره 16 عاماً عندما اعتقل بشكل تعسفي في منزل والديه واحتجز في مكان سري، فأكدا أن الدولة الطرف قد انتهكت بفعلها ذاك الفقرة 1 من المادة 24(). |
Later, he was placed in isolation for nine days at the request of immigration officials, who objected to his calling them to inquire about his case. | UN | واحتجز في وقت لاحق في الحبس الانفرادي لمدة تسعة أيام بناء على طلب مسؤولي الهجرة الذين اعترضوا على اتصاله بهم للاستفسار عن قضيته. |
6. It was approximately one and a half months after his arrest that Mr. Kaddar was able to telephone his family for the first time and tell them that he had been arrested and was being held in the Salé prison. | UN | 6- وبعد حوالي شهر ونصف من اعتقاله، تمكن السيد قدار من الاتصال بأسرته لأول مرة وأخبرها بأنه اعتقل واحتجز في سجن سلا. |
2.4 Before dawn, the complainant was taken to the criminal investigation police (formerly the Special Investigation Brigade) and placed in detention in a cramped cell, still handcuffed and in an alarming physical state following the beating. | UN | 2-4 وقبل الفجر، كان صاحب الشكوى قد نقل إلى مركز الشرطة القضائية (سابقاً " لواء التحقيقات الخاص " )، واحتجز في زنزانة ضيقة، وهو لا يزال مكبل اليدين والرجلين، وفي حالة جسدية مثيرة للقلق جراء الضرب. |