"واحترام كرامتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and respect for their dignity
        
    • and respect for the dignity
        
    • and respect the dignity
        
    • and with respect for their dignity
        
    • respect for the dignity of
        
    The Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN وتعيد اللجنة تأكيد عدم جواز تعريض الأشخاص المحرومين من حريتهم لأي مشقة أو قيود غير تلك الناجمة عن الحرمان من الحرية ووجوب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    The Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN وتعيد اللجنة تأكيد عدم جواز تعريض الأشخاص المحرومين من حريتهم لأي مشقة أو قيود غير تلك الناجمة عن الحرمان من الحرية ووجوب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    The Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty, and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN وتشدد اللجنة على عدم جواز تعريض الأشخاص مسلوبي الحرية لأي تضييق أو قيود غير تلك الناجمة عن الحرمان من الحرية، ووجوب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    Attention focuses on three important principles: absolute respect for all persons, regardless of their nationality or origin; use of force only as strictly necessary and proportional; and protection of detainees and respect for their dignity. UN ويتمحور هذا الاهتمام حول ثلاثة مبادئ رئيسية هي: الاحترام المطلق للأشخاص، أياً كانت جنسيتهم أو أصلهم، واستخدام القوة في حدود الضرورة فقط وبشكل يتناسب معها، وحماية الأشخاص الموقوفين واحترام كرامتهم.
    Three main principles governed this: absolute respect for persons, regardless of their nationality or origin; use of proportionate force only as strictly necessary; and protection and respect for the dignity of persons detained. UN وتستند هذه العناية إلى ثلاثة مبادئ عامة هي: الاحترام المطلق للأشخاص أياً كانت جنسيتهم أو أصلهم؛ واستخدام القوة بالحد الأدنى اللازم وعلى نحو متناسب؛ وحماية الأشخاص الموقوفين واحترام كرامتهم.
    The Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty, and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN وتشدد اللجنة على عدم جواز تعريض الأشخاص مسلوبي الحرية لأي تضييق أو قيود غير تلك الناجمة عن الحرمان من الحرية، ووجوب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    It reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN وتؤكد من جديد أن الأشخاص المحرومين من حريتهم لا يجوز إخضاعهم لأي مشقة أو تضييق غير ما هو ناتج عن حرمانهم من الحرية وأن من الواجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    Assert that they should be treated with fairness and respect for their dignity and should not suffer discrimination of any kind based on origin, culture, skin colour or social condition. UN ونؤكد ضرورة معاملتهم بالعدل واحترام كرامتهم وأنهم ينبغي ألا يتعرضوا لتمييز من أي نوع على أساس الأصل أو الثقافة أو لون البشرة أو الوضع الاجتماعي.
    3. When the original information has been provided by victims, notice shall be made without unnecessary delay and with compassion and respect for their dignity. UN ٣ - عندما تقدم المعلومات اﻷصلية من المجني عليهم، يقدم اﻹشعار دون إبطاء مع مراعاة مشاعر المجني عليهم واحترام كرامتهم.
    8. The Committee has examined the situation of disabled children in the light of article 23 of the Convention, especially focused on the rights of mentally and physically disabled children, with a view to ensuring their active participation in the community and respect for their dignity and the promotion of their self-reliance. UN نظرت اللجنة في حالة اﻷطفال المعوقين في ضوء المادة ٣٢ من الاتفاقية، التي تركز بصفة خاصة على حقوق اﻷطفال المعوقين عقلياً وبدنياً، بهدف ضمان مشاركتهم في حياة المجتمع المحلي واحترام كرامتهم وتعزيز اعتمادهم على ذاتهم.
    7.8 The Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 7-8 وتؤكد اللجنة من جديد أن الأشخاص الذين تُسلب حريتهم يجب ألا يتعرّضوا لأي شكل من أشكال الحرمان أو الإكراه عدا ما هو ملازم لسلب الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    (c) When the original information has been provided by victims, notice shall be made without unnecessary delay and with compassion and respect for their dignity. UN (ج) إذا قدم المجني عليهم المعلومات الأولية، يكفل المدعي العام إبلاغ المعلومات المقدمة بموجب هذه القاعدة دون تأخير لا مبرر له ومع مراعاة مشاعر المجني عليهم واحترام كرامتهم.
    8.8 Regarding the complaint under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 8-8 وفيما يتعلق بالشكوى المقدّمة بموجب الفقرة 1 من المادة 10، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألا يتعرضوا لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم للحرمان من الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    8.8 Regarding the complaint under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 8-8 وفيما يتعلق بالشكوى المقدّمة بموجب الفقرة 1 من المادة 10، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألا يتعرضوا لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم للحرمان من الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    8.8 Regarding the complaint lodged under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 8-8 وفيما يتعلق بالشكوى المقدّمة بموجب الفقرة 1 من المادة 10، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألا يتعرضوا لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم للحرمان من الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    8.8 Regarding the complaint under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 8-8 وفيما يتعلق بالشكوى المقدّمة بموجب الفقرة 1 من المادة 10، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألا يتعرضوا لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم للحرمان من الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    8.6 Regarding the complaint under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 8-6 وفيما يتعلق بالشكوى المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألاّ يتعرضوا لأي ضيق أو إكراه عدا ما هو ملازم للحرمان من الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    7.10 Regarding the complaint under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 7-10 وفيما يتعلق بالشكوى المقدّمة بموجب الفقرة 1 من المادة 10، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألا يتعرضوا لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم لسلب الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    44. With regard to prison conditions, facilities were provided for the humane treatment of and respect for the dignity and rights of prisoners, and for the prohibition of harm and harassment. UN 44- وبالنسبة إلى أحوال السجون، فقد أنشئت مرافق الاحتجاز لضمان المعاملة الإنسانية للنزلاء واحترام كرامتهم وحقوقهم، ولحظر إيذائهم أو مضايقتهم.
    Bearing in mind the obligations of States under applicable international law to exercise due diligence to prevent and combat the smuggling of migrants and to investigate and punish perpetrators, notwithstanding the obligation of States to protect the rights and respect the dignity of smuggled migrants under applicable international law, UN وإذ يضع في اعتباره أنَّ الدول مُلزَمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها مُلزَمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن،
    124. The State of Kuwait provides all safeguards ensuring that persons deprived of their liberty are treated appropriately and with respect for their dignity. UN 124- توفر دولة الكويت كافة الضمانات التي تكفل حصول الأشخاص المحرومين من حرياتهم على المعاملة اللائقة واحترام كرامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus