"واحتفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and keep
        
    • maintained
        
    • kept
        
    • reserved
        
    • and held
        
    • was retained
        
    • has retained
        
    • retaining
        
    • has been retained
        
    Pick something you want and keep it at the end. Open Subtitles قُم باختيارِ شيئاً تودُه واحتفظ به في النهاية
    Write the formula on a piece of paper and keep it in your pocket until full moon. Open Subtitles اكتب التعويذة على ورقة واحتفظ بها في جيبك حتى يكون القمر بدرا.
    Both sides maintained existing defensive positions in the respective areas of limitation. UN واحتفظ كلا الجانبين بمواقعهما الدفاعية القائمة في المنطقتين المعنيَّتين المحدودتي السلاح.
    Seven former ministers kept their posts or were reassigned new portfolios. UN واحتفظ سبعة وزراء سابقين بوظائفهم أو أسندت إليهم حقائب جديدة.
    He reserved the right to raise this issue again. UN واحتفظ بحقه في إثارة هذه المسألة مرة أخرى.
    However, UNFPA made no disclosures of stock transferred to and held at UNFPA regional and country offices. UN بيد أن الصندوق لم يفصح عن أي مخزونات تم تحويلها إلى مكاتب الصندوق الإقليمية والقطرية واحتفظ بها هناك.
    Or I vent the atmosphere in the sections you're occupying and keep the ship. Open Subtitles ويكون المكان غير مناسب لكم إذا كان هذا اختيارك أو سأقوم بتفريغ الهواء في الأقسام التي تتواجدون بها واحتفظ بالسفينة
    I butcher what's brought to me and keep a portion of every body for myself Open Subtitles انا اقوم بتقطيع كل مايصلني واحتفظ بجزء لكل واحد من اجلي
    There's gotta be a way to lose the guilt and keep the money. Open Subtitles لابد من وجود طريقه كي افقد الشعور بالذنب واحتفظ بالمال
    I thought there must be some way to explain it to them, to, uh, be what I had become... and keep them. Open Subtitles ظننت انه لابد ان يكون هناك طريقة ما كي افسر لهما .. ما اصبحت انا عليه واحتفظ بهما
    Just keep her close and keep her safe. Open Subtitles يمكنك ابقائها قريبة منك واحتفظ بها في مكان أمين
    The Fund avoided exposure to such investments and maintained holdings in large capitalization stocks, which had a global presence. UN وتفادى الصندوق التعامل في هذه الاستثمارات واحتفظ بأسهم في الشركات ذات الرساميل الكبيرة التي لها وجود عالمي.
    The average selection time for vacant posts has been maintained at an average of 108 days over the biennium. UN واحتفظ خلال فترة السنتين بمتوسط وقت اختيار مدته 108 أيام.
    It maintained a continuous presence in Côte d'Ivoire and undertook a familiarization tour in the areas of Côte d'Ivoire bordering Ghana, Guinea, Liberia and Mali. UN واحتفظ الفريق بوجود دائم في كوت ديفوار، وأجرى جولة تعرُّف على مناطق كوت ديفوار المحادية لغانا وغينيا، وليبريا، ومالي.
    Number 10 once regenerated and kept the same face. Open Subtitles لقد تجدد رقم عشرة مرة، واحتفظ بنفس الوجه.
    All other key cabinet members kept their existing portfolios. UN واحتفظ جميع أعضاء مجلس الوزراء الرئيسيين الآخرين بالحقائب التي كانوا يتولونها.
    These universal judges have not been moved to prosecute the person who boasts of having dissolved Lumumba's body and kept one of his teeth. UN هؤلاء القضاة العالميون لم يتحركوا لمحاكمة الشخص الذي يفتخر بأنه أذاب جسد لومومبا واحتفظ بإحدى أسنانه.
    Line 5202 is reserved for reporting of assessment panels. UN واحتفظ بالبند 5202 لتقارير أفرقة التقييم.
    He was then transferred to the Sfax prison and held incommunicado for a period of weeks. UN وأحيل بعدها إلى سجن سفاقس واحتفظ به في حالة عزل عن أي اتصال لفترة أسابيع.
    The paragraph was retained by 17 votes to 3, with 2 abstentions; UN واحتفظ بالفقرة بأغلبية ٧١ صوتا مقابل ٣ وامتناع عضوين عن التصويت؛
    The Office has retained a small annex VII Verification Unit to actively monitor the process and to advise our domestic partners on the realization of their strategic goals. UN واحتفظ المكتب بوحدة تحقق صغيرة واردة في المرفق السابع، وذلك لكي ترصد بشكل فعال، عملية العودة وإبلاغ شركائنا المحليين بمعلومات عن مدى تحقيق أهدافهم الاستراتيجية.
    The seller then terminated the contract, retaining the down payment by way of a penalty, as stipulated in the contract. UN وعندئذ أنهى البائع العقد، واحتفظ بالمقدَّم الذي دفعه المشتري، باعتباره الجزاء المنصوص عليه في العقد.
    An amount of $11.6 million has been retained in accounts payable for that purpose. UN واحتفظ لهذا الغرض بمبلغ قدره 11.6 مليون دولار في الحسابات المستحقة الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus