"واحتياجاتها من الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • resource requirements
        
    • and resource needs
        
    58. It will also be necessary to further assess the Organization's gaps and resource requirements in security sector reform. UN 58 - وسيكون من اللازم أيضا مواصلة تقييم الفجوات لدى المنظمة واحتياجاتها من الموارد في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    The Trade and Development Report, 1998 had argued that Africa's debt problems and resource requirements were inextricably linked to the capacity of African countries to generate capital accumulation. UN وقد جادل تقرير التجارة والتنمية لعام 1998 بأن مشاكل ديون أفريقيا واحتياجاتها من الموارد ترتبط ارتباطاً لا فكاك منه بقدرة البلدان الأفريقية على توليد تراكم رأس المال.
    The use of modern technologies should be considered when assessing mission capability and resource requirements. UN وينبغي النظر في استخدام التكنولوجيات الحديثة لدى تقييم قدرة البعثات واحتياجاتها من الموارد.
    Building on stakeholder consultations, the studies will determine the scope, design, methodology and resource requirements of such complex topics. UN وانطلاقا من المشاورات مع أصحاب المصلحة، ستحدد الدراستان نطاق تلك المواضيع المعقدة وتصميمها ومنهجيتها واحتياجاتها من الموارد.
    The assessment team was given the task of clarifying the mandate of the UNMIL electoral unit, as well as its composition and resource needs. UN وقد عهد إلى فريق التقييم بمهمــة توضيح ولاية الوحدة الانتخابية التابعة للبعثة، وتشكيلها واحتياجاتها من الموارد.
    Analysis of budget performance and resource requirements for special political missions UN ثانيا - تحليل أداء ميزانيات البعثات السياسية الخاصة واحتياجاتها من الموارد
    The Report also drew attention to the fact that the continent's debt problems and its resource requirements are inextricably linked to the lack of capacity of many African countries to achieve capital accumulation and economic growth. UN كما لفت التقرير الانتباه إلى أن مشاكل القارة مع الديون واحتياجاتها من الموارد أمران لا يمكن فصلهما عن عجز العديد من البلدان الأفريقية عن تحقيق تراكم رؤوس الأموال والنمو الاقتصادي.
    In 1995 the programme structure and resource requirements for ECLAC had been submitted through the Committee for Programme and Coordination (CPC), which had reviewed the relevant section, including those parts which might involve duplication and overlapping of duties or unnecessary work. UN وفي عام ١٩٩٥، قدم هيكل برامج اللجنة واحتياجاتها من الموارد من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، التي قامت باستعراض الباب ذي الصلة، بما في ذلك اﻷجزاء التي قد تنطوي على ازدواج الواجبات أو تداخلها أو أعمال غير ضرورية.
    This action, in addition to providing more funds for human rights field activities, will also help ensure greater transparency with regard to those activities, to the resource requirements for them and to the status of the budget at any given time. UN وهذا اﻹجراء، ومعه توفير مزيد من اﻷموال لﻷنشطة الميدانية لحقوق اﻹنسان، سيساعد أيضاً في ضمان مزيد من الشفافية فيما يتعلق بتلك اﻷنشطة واحتياجاتها من الموارد ومركز الميزانية في أي وقت.
    At the same time, the level of effort required for the preparation of peacekeeping budget reports has increased in step with the increased scope and complexity of peacekeeping operations, as reflected in their results-based-budgeting frameworks and resource requirements. UN وفي الوقت نفسه، زاد مستوى الجهد المطلوب لإعداد تقارير ميزانية حفظ السلام بزيادة نطاق عمليات حفظ السلام ومدى تعقيدها، على النحو المبين في أطرها للميزنة القائمة على النتائج واحتياجاتها من الموارد.
    Although it is in principle a budget document, it is also a strategic document outlining the purpose, objectives, tasks and resource requirements of the Department. UN ورغم أن التقرير هو وثيقة ميزانية من حيث المبدأ، إلا أنه يشكل أيضا وثيقة استراتيجية تبين غرض الإدارة وأهدافها ومهامها واحتياجاتها من الموارد.
    It also drew attention to the fact that the continent's debt problems and its resource requirements are inextricably linked to the capacity of African countries to generate capital accumulation and growth. UN كما يوجه التقرير الانتباه إلى أن مشاكل الديون في القارة واحتياجاتها من الموارد لا تنفصل عن قدرة البلدان الأفريقية على تحقيق تراكم رأس المال والنمو.
    The size and resource requirements of the Internal Oversight Service should be determined based on the degree of risk and management's tolerance for risk. UN x ينبغي تحديد حجم دائرة الرقابة الداخلية واحتياجاتها من الموارد على أساس درجة المخاطر وقدرة الإدارة على تحمل المخاطر.
    6. In paragraphs 12 to 22 of the Secretary-General's report, the Advisory Committee notes the status of activities and resource requirements of the International Tribunal for 1993. UN ٦ - وفي الفقرات من ١٢ الى ٢٢ من تقرير اﻷمين العام، تلاحظ اللجنة الاستشارية حالة أنشطة المحكمة الدولية واحتياجاتها من الموارد لعام ١٩٩٣.
    3. As indicated in the report, the logical frameworks of all but three of the special political missions were in full compliance with the relevant provisions of the resolution, and programmatic aspects and resource requirements were consistent with the mandates of the Security Council and the General Assembly. UN 3 - وكما أشير في التقرير، فقد وجد أن الأطر المنطقية لجميع البعثات السياسية الخاصة، عدا ثلاث منها، تمتثل بشكل كامل للأحكام ذات الصلة من القرار، كما أن جوانبها المتصلة بالبرمجة واحتياجاتها من الموارد كانت متسقة مع الولايات التي حددتها الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    58. In order to review the feasibility of establishing such an internal standing body, detailed proposals would have to be developed concerning, inter alia, the composition, powers, location, administrative and financial arrangements and resource requirements. UN 58 - وبغية استعراض جدوى إنشاء هذه الهيئة الدائمة الداخلية، يتعين وضع اقتراحات مفصلة تتعلق بجملة أمور منها تشكيلها وسلطاتها وموقعها والترتيبات الإدارية والمالية الخاصة بها واحتياجاتها من الموارد.
    forecasts and report thereon to the General Assembly at the second resource requirements, the results of which are reflected in the staffing part of its resumed sixty-second session. proposals for the 2008/09 period. UN أجرت القوة استعراضا تفصيليا لهيكلها التنظيمي واحتياجاتها من الموارد البشرية، وتنعكس نتائج ذلك في مقترحات التوظيف للفترة 2008/2009.
    with the requirements of the mission and its mandate. resource requirements and identified 4 international posts to be converted to national staff for the 2008/09 period. UN أجرت القوة استعراضا تفصيليا لهيكلها التنظيمي، واحتياجاتها من الموارد البشرية، وحددت 4 وظائف دولية ليتم تحويلها إلى وظائف وطنية في الفترة 2008/2009.
    Country needs assessments could identify countries' priorities and resource needs. UN وبإمكان تقييمات الاحتياجات القطرية أن تحدد أولويات البلدان واحتياجاتها من الموارد.
    As the constitutional mandate of the Commission has also been extended to the subnational level with the establishment of 10 state anti-corruption offices, an assessment of the capacity, potential role and resource needs of those offices is under way. UN وحيث إن الولاية الدستورية للجنة قد وُسِّعت كذلك إلى المستوى دون الوطني بإنشاء عشرة مكاتب لمكافحة الفساد، فقد بدأ تنفيذ عملية تقييم لقدرات تلك المكاتب ودورها المحتمل واحتياجاتها من الموارد.
    The Mission will review its priorities and resource needs at the end of each phase to reflect and adapt to the evolving post-conflict context, in particular regarding the priorities of the new Government. UN وستستعرض البعثة أولوياتها واحتياجاتها من الموارد في نهاية كل مرحلة بحيث تعكس ظروف فترة ما بعد انتهاء النزاع وتتكيف معها، لا سيما ما يتعلق منها بأولويات الحكومة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus