"واحتياجاتهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and needs
        
    • needs and
        
    • their needs
        
    • needs of the
        
    • and their
        
    From such figures, women appear to be participating in managing funds and in voicing their perspectives and needs. UN ومن واقع هذه الأرقام، تبدو النساء وكأنهن مشاركات في إدارة الصناديق وفي الإعراب عن رؤاهن واحتياجاتهن.
    Such services should be carefully designed, wherever necessary, to address the particular vulnerabilities and needs of girls. UN وينبغي تصميم هذه الخدمات بعناية، حيثما كان ضرورياً، لمعالجة نقاط ضعف الفتيات واحتياجاتهن المحددة.
    The priorities and needs of women are not systematically incorporated into national development policies and strategies. UN ولا يتم إدراج أولويات النساء واحتياجاتهن بشكل منهجي في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Access to information relevant to their rights, needs and priorities is a critical element of the empowerment of girls. UN إن الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بحقوقهن واحتياجاتهن وأولوياتهن هو عنصر حاسم في تمكينهن.
    The diversity of women and their experiences, needs and contributions were important assets in peace processes. UN ورأوا أن تنوع خبرات النساء واحتياجاتهن ومساهماتهن هي عوامل هامة في عمليات السلام.
    Thus, a public health policy focused on the particularities and needs of the female population is essential. UN وهكذا يلزم وجود سياسة للصحة العامة تركز على خصوصيات السكان الإناث واحتياجاتهن.
    It also makes public policy proposals based on the real situation and needs of indigenous women to help improve their conditions. UN ويقوم المكتب كذلك بصياغة سياسات عامة مستمدة من الواقع المعاش لنساء الشعوب الأصلية واحتياجاتهن تهدف إلى تحسين ظروفهن.
    However, the more pronounced presence of the State was not implying a higher degree of attention to the specific situation and needs of women. UN غير أن حضور الدولة بشكل أوضح لا يعني إيلاء درجة أكبر من الاهتمام لوضع النساء واحتياجاتهن الخاصة.
    To address the special concerns and needs of women, UNICEF has a strategy specifically devised to tackle gender-based violence. UN وللتصدي لشواغل النساء واحتياجاتهن الخاصة توجد لدى اليونيسيف استراتيجية موضوعة خصيصا للتصدي للعنف القائم على الاعتبارات الجنسانية.
    :: Support women in accessing decision makers and articulating their visions and needs. UN :: تقديم الدعم للنساء من أجل الوصول إلى صناع القرار والتعبير عن آرؤهن واحتياجاتهن
    Countries need to collect more and better information about women so an accurate assessment of their condition and needs can be addressed. UN وتحتاج البلدان لجمع معلومات أكثر وأفضل عن النساء حتى يتسنى إجراء تقييم دقيق لظروفهن واحتياجاتهن.
    4. Rural women in many areas do not participate in decision-making processes, and their rights and needs are often neglected. UN 4 - ولا تشارك المرأة الريفية في مناطق عديدة في عملية صنع القرار، ويجري عادة تجاهل حقوقهن واحتياجاتهن.
    Particular attention should be paid to the special situation and needs of indigenous women and girls, and precise criteria should be established for evaluating progress. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص لحالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية واحتياجاتهن الخاصة، ووضع معايير دقيقة لتقييم التقدم المحرز.
    Support women in accessing decision makers and articulating their visions and needs UN :: مساعدة النساء على مخاطبة صانعي السياسات وعرض آرائهن واحتياجاتهن.
    WoC acts as a bridge between the Government and the women's organizations in reflecting their concerns and needs. UN وتعمل اللجنة كجسر بين الحكومة والمنظمات النسائية من خلال التعبير عن اهتماماتهن واحتياجاتهن الخاصة.
    Their roles and needs vary culturally and geographically. UN إذ تتفاوت أدوارهن واحتياجاتهن من الناحيتين الثقافية والجغرافية.
    The report focused on the impact of armed conflict on women and girls, their contributions to peace processes, and their needs and concerns. UN وتركز التقرير على الأثر الذي تتركه الصراعات على النساء والفتيات، ومساهمتهن في عمليات السلام، واحتياجاتهن وشواغلهن.
    The Chinese Government has emphasized women's participation in reconstruction decision-making, and paid careful attention to their concerns, needs and aspirations. UN وقد شددت الحكومة الصينية على مشاركة النساء في عملية صنع القرار المتعلق بإعادة الإعمار وأولت اهتماماً خاصاً لشواغلهن واحتياجاتهن وطموحاتهن.
    The piloting of the Secretary-General's 2011 Framework for Ending Displacement in the Aftermath of Conflict represents an important opportunity to strengthen attention to the particular rights, needs and concerns of IDW in the pursuit of durable solutions. UN ويمثل التنفيذ التجريبي لإطار الأمين العام لعام 2011 بشأن إنهاء التشرد في أعقاب النزاع فرصة هامة لتعزيز الاهتمام بحقوق المشردات داخلياً واحتياجاتهن وشواغلهن المحددة أثناء البحث عن حلول دائمة.
    Now, nearly 20 years after the Cairo and Beijing conferences, it is becoming urgent that Governments become more mindful of their women citizens and their needs and aspirations. UN والآن وبعد حوالي 20 عاما من عقد مؤتمري القاهرة وبيجين، يغدو من الملح أن تصبح الحكومات أكثر وعيا بمواطنيها من النساء واحتياجاتهن وتطلعاتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus