"واحتياز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and acquisitions
        
    • acquisition
        
    • acquire
        
    • and acquired
        
    • taking possession
        
    Further recognizing that emissions trading under Article 17 is only for the accounting of transfers and acquisitions of parts of assigned amounts for the purpose of fulfilling commitments under Article 3, UN وإذ يقر كذلك بأن الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 هو لمجرد حساب عمليات لنقل واحتياز أجزاء من الكميات المخصصة لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3،
    The adaptation fund shall be based on the share of proceeds from project activities under Article 6, from certified project activities under Article 12 and from transfers and acquisitions of part of assigned amounts under Article 17; UN وسيعتمد صندوق التكيف على حصة العائدات المحققة من أنشطة المشاريع بموجب المادة 6، ومن أنشطة المشاريع المعتمدة بموجب المادة 12 ومن عمليات نقل واحتياز جزء من الكميات المسندة بموجب المادة 17.
    Changes in production shares among companies occur mainly as the result of corporate mergers and acquisitions, and over the past few years, a number of major mergers have taken place in the industry. UN والتغيرات في أنصبة الإنتاج فيما بين الشركات تحدث بصورة رئيسية نتيجة لعمليات اندماج واحتياز الشركات، وقد حدث في السنوات القليلة الماضية عدد من الاندماجات الكبرى في الصناعة.
    1. Creation or extension of a wholly-owned enterprise, subsidiary or branch, acquisition of full ownership of an existing enterprise; UN ١- إنشاء أو توسيع مشروع أو شركة فرعية أو فرع مملوك بالكامل، واحتياز الملكية الكاملة لمشروع قائم؛
    The escalating production and acquisition of armaments by some States have created insecurity and instability in several regions of the world. UN إن إنتاج واحتياز اﻷسلحة اﻵخذ في التصاعد لدى بعض الدول خلق حالة من انعدام اﻷمن والاستقرار في عدة مناطق من العالم.
    The Organization shall in particular have the capacity to contract, to acquire and to dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings. UN ولها على وجه الخصوص أهلية التعاقد واحتياز ممتلكات منقولة وثابتة والتصرف فيها وإقامة دعاوى قانونية.
    The country's participation in the main trans border mergers and acquisitions, as registered by UNCTAD, is concentrated in the oil and gas, iron and steel, and food sectors. UN فمساهمة البلد في عمليات اندماج واحتياز الشركات عبر الحدود، كما هو مسجل لدى الأونكتاد، تتركز في قطاعات النفط والغاز والحديد والفولاذ والأغذية.
    [Emissions trading is only for accounting of transfers and acquisitions of parts of assigned amounts between Parties included in Annex B for fulfilling their commitments under Article 3;] UN [الاتجار في الانبعاثات ليس إلا لأغراض المحاسبة في نقل واحتياز أجزاء من الكميات المسندة فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق باء للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3؛]
    Determination of guidelines for accounting, certification, documentation and verification of JI projectsProcedures for recording and reporting transfers and acquisitions of ERUsRole of COP/MOP UN ٩- تحديد المبادئ التوجيهية للمحاسبة عن مشاريع التنفيذ المشترك والتصديق عليها وتوثيقها والتحقق منها ٠١- إجراءات تسجيل عمليات نقل واحتياز وحدات خفض الانبعاثات والتبليغ عنها
    Thus, it prohibits stockholding by firms or other juridical entities, interlocking directorates in competing companies, and mergers of companies and acquisitions of business if the effect of such actions is to restrain competition substantially. UN فهو يحظر اكتتاب اﻷسهم من قبل الشركات أو غيرها من الكيانات القانونية، وتداخل مجالس اﻹدارة في الشركات المتنافسة، وعمليات اندماج واحتياز الشركات، إذا كانت مثل هذه اﻷعمال ستؤدي إلى تقييد المنافسة تقييدا كبيرا.
    [Further recognizing that emissions trading under Article 17 is only for the accounting of transfers and acquisitions of parts of assigned amounts for the purpose of fulfilling commitments under Article 3,] UN [وإذ يقر كذلك بأن الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 إنما هو لمجرد حساب عمليات لنقل واحتياز أجزاء من الكميات المخصصة لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3،]
    Increased competition has pushed developed country firms into mergers and acquisitions as well as bidding together, which, however is not a viable option for firms from developing countries facing a liquidity squeeze. UN ودفعت المنافسة المتزايدة شركات البلدان المتقدمة إلى عمليات الاندماج واحتياز شركات أخرى، وإلى طرح العطاءات معا، غير أن هذا لا يمثل خياراً عملياً لشركات البلدان النامية التي تواجه ضائقة في مجال السيولة.
    The Zambian authority over the period 1998-2010 handled 386 restrictive business practices cases and 331 notifications of mergers and acquisitions. UN 57- فخلال الفترة الممتدة من عام 1998 إلى عام 2010 عالجت السلطة الزامبية 386 قضية تتعلق بممارسات تجارية تقييدية و331 إخطاراً يتعلق بعمليات اندماج واحتياز.
    Further, consideration should be given as to how the transfers and acquisitions of parts of assigned amounts, emission reduction units or certified emission reduction units may be considered, together with the modalities for the accounting of assigned amounts, subject to the results of the work on mechanisms of the Kyoto Protocol. UN 49- وفضلاً عن ذلك ينبغي إيلاء الاعتبار للطريقة التي يمكن بها بحث عمليات تحويل واحتياز أجزاء من الكميات المسندة أو وحدات تخفيض الانبعاثات أو وحدات تخفيض الانبعاثات المصدق عليها، بالإضافة إلى طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة، رهناً بنتائج الأعمال الخاصة بآليات بروتوكول كيوتو.
    Identify and provide information and advise on sources of financing for transfer, acquisition, adaptation and development of relevant technologies in Africa UN تحديد مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة في افريقيا وتوفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن هذه المصادر.
    Developing countries were provided with flexibility to self-designate and implement different commitments either immediately or subject to pre-determined transition periods or subject to the provision of capacity-building support and capacity acquisition. UN وأُتيح للبلدان النامية المرونة في أن تضع لنفسها وتنفّذ التزامات مختلفة إما في الحال أو مع اتباع فترات انتقالية محددة مسبقاً أو رهناً بتقديم الدعم في مجال بناء القدرات واحتياز الطاقات المطلوبة.
    It had proved to be effective, and avoiding the use of the substance would necessitate the development and acquisition of new techniques, requiring significant efforts and financial resources. UN وقد ثبتت فعالية هذه المادة، وسيستلزم تجنب استعمالها استحداث واحتياز تقنيات جديدة، الأمر الذي يتطلَّب جهوداً ومواردَ ماليةً كبيرة.
    Various frauds are possible, and may include the movement of funds, the acquisition and sale or inappropriate use of sensitive information, inventory fraud, procurement fraud, and accounting frauds to inflate assets or earnings. UN وأفعال الاحتيال المحتملة شتى، وقد تشمل نقل الأموال، واحتياز معلومات حساسة وبيعها أو إساءة استخدامها، والاحتيال في الجرد، والاحتيال في الاشتراء والاحتيال المحاسبي من أجل تضخيم الموجودات أو الإيرادات.
    This legislation offers considerable advantages to those investors by regulating the promotion of the investment in question with a view to enhancing job creation, the country's economic and social development, the acquisition of technological know-how and exports. UN ويوفر هذا التشريع مزايا كبيرة لهؤلاء المستثمرين بتنظيم النهوض بالاستثمار المعني بغية زيادة فرص العمل، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد واحتياز الدراية العملية التكنولوجية وزيادة الصادرات.
    The Organization shall in particular have the capacity to contract, to acquire and to dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings. UN ولها على وجه الخصوص أهلية التعاقد واحتياز ممتلكات منقولة وثابتة والتصرف فيها وإقامة دعاوى قانونية.
    Nothing else can be transferred and acquired under UN ولا يمكن نقل واحتياز أي شيء آخر بموجب المادة 17.
    The move to permanent settlements was unplanned and unorganized, and was thus characterized through negative phenomena of illegal construction, taking possession of State lands and lack of vital services. UN وكان الانتقال إلى مستوطنات دائمة غير مخطط وغير منظم، واتسم بالتالي بظواهر سلبية هي البناء غير المشروع، واحتياز أراضي الدولة ونقص الخدمات الحيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus