"واحدة أو أكثر من" - Traduction Arabe en Anglais

    • one or more of
        
    • of one or more
        
    • one or several
        
    Half of all supported countries received assistance from one or more of these three types of entities. UN وقد تلقى نصف البلدان المدعومة مساعدة من واحدة أو أكثر من هذه الأنواع من الكيانات.
    Such administrative activities have had one or more of the following results: UN وأسفرت هذه الأنشطة الإدارية عن واحدة أو أكثر من النتائج التالية:
    A substantial number of prisoners were suffering from one or more of these health issues. UN ولوحظ أن عدداً كبيراً من السجناء يعانون من واحدة أو أكثر من هذه المشاكل الصحية.
    Often, one or more of these levels of involvement can co-exist. UN وفي كثير من الأحيان، تكون واحدة أو أكثر من مستويات المشاركة هذه متواجدة مع بعضها في نفس الوقت.
    The Secretary-General shall also convene other review conferences at the request of one or more States Parties. UN ويدعو أيضا إلى عقد مؤتمرات استعراضية أخرى إذا طلبت ذلك دولة واحدة أو أكثر من الدول الأطراف.
    States not yet parties to one or more of those treaties were urged to adhere to them without delay. UN وحثّ المتكلمون الدولَ التي هي ليست بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها دون إبطاء.
    Approximately 150 countries participate in one or more of the nine ongoing processes on criteria and indicators for sustainable forest management. UN ويشارك 150 بلدا تقريبا في واحدة أو أكثر من العمليات التسع الجارية المعنية بمعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات.
    Papers, which should draw on the expert's experience, may address one or more of the following issues: UN ويمكن لهذه الورقات التي ينبغي أن تُعدّ بالاستناد إلى خبرة الخبراء أن تتناول واحدة أو أكثر من المسائل التالية:
    Papers, which should draw on the expert's experience, may address one or more of the following issues: UN ويمكن لهذه الورقات التي ينبغي أن تُعدّ بالاستناد إلى خبرة الخبراء أن تتناول واحدة أو أكثر من المسائل التالية:
    Progress towards one can contribute to progress in one or more of the other priorities. UN ويمكن لإحراز تقدم في إحدى هذه الأولويات أن يولد زخما في واحدة أو أكثر من الأولويات الأخرى.
    The facilitative branch shall decide on the application of one or more of the following consequences: UN يبت فرع التيسير في تطبيق واحدة أو أكثر من التبعات التالية:
    UNMIK staff members can be called upon to perform one or more of the outlined tasks: UN ويمكن استدعاء موظفي البعثة لأداء مهمة واحدة أو أكثر من المهام المبينة أدناه:
    All States Members of the United Nations have ratified one or more of the treaties and are encouraged to ratify the others. UN وقد صدقت جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات ويجري تشجيعها على التصديق على بقيتها.
    The Commission might likewise consider incorporating reference to the above principles into one or more of the relevant operational articles of the present convention. UN وحبذا لو نظرت اللجنة كذلك في إدراج إحالة إلى المبادئ المذكورة أعلاه في واحدة أو أكثر من مواد الاتفاقية التنفيذية.
    In particular, article 287 specifies that States are free to choose one or more of the following means: UN وتنص المادة 287، على وجه الخصوص، على أن الدول حرة في أن تختار واحدة أو أكثر من الوسائل التالية لتسوية المنازعات:
    Most small island developing States suffer from one or more of those problems. UN وتعاني معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية من واحدة أو أكثر من هذه المشاكل.
    3. In reaching its decision, the Working Group considers whether the case in question falls within one or more of the following categories: UN 3- وكيما يبت الفريق العامل في القضية موضوع البحث، ينظر فيما إذا كانت تندرج في واحدة أو أكثر من الفئات التالية:
    States that had not yet become parties to one or more of those treaties were urged to adhere to them as soon as possible. UN وحُثت الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    States that had not yet become parties to one or more of those treaties were urged to adhere to them as soon as possible. UN وحُثت الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    There can be international elements in one or more of these components. UN ويمكن أن توجد عناصر دولية في واحدة أو أكثر من هذه المكونات.
    Since 2003, a special fax line has also been in use through which the deaf and hard of hearing may send a filled in form in which they mark one or several of eighteen possible emergency situations. UN ويستعمل أيضاً منذ عام 2003 خط لجهاز الفاكس يمكن من خلاله للصم وضعاف السمع إرسال استمارة معبأة يشعرون من خلالها بحالة واحدة أو أكثر من ثماني عشرة حالة من حالات الطوارئ المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus