"واحدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • one
        
    Francisco Engono Micué was allegedly severely tortured and sustained serious injuries to his arms, feet, back and one eye. UN وادعي أن فرانشيسكو انغونو ميكوي عذب تعذيباً شديداً وأصيب اصابات جسيمة في ذراعيه وقدميه وظهره واحدى عينيه.
    one category of refugees which can be difficult to resettle is adolescent boys. UN واحدى فئات اللاجئين التي يصعب إعادة توطينها هي فئة الصبيان المراهقين.
    one mechanism for assisting in the liquidation or rehabilitation of a debtor is a stay of enforcement actions by creditors against the debtor and its property. UN واحدى الآليات لأجل تقديم المساعدة في تصفية موجودات مدين أو اعادة تأهيله هي وقف انفاذ الاجراءات القانونية من جانب المقرضين تجاه المدين وممتلكاته.
    one cardinal issue requiring urgent attention in the last phase of UN-NADAF is external trade. UN واحدى القضايا الرئيسية التي تتطلب إهتماما عاجلا في الطور اﻷخير من البرنامج الجديد هي التجارة الخارجية.
    one way to do this would be to assist the Special Coordinator in the occupied territories. UN واحدى طرق القيام بذلك يمكن أن تتمثل في مساعدة المنســق الخــاص فــي اﻷراضـي المحتلة.
    one of the difficulties faced by smaller countries involved the provision of equipment that might be required in different locales. UN واحدى المصاعب التي تواجه البلدان الصغيرة هي تقديم معدات قد تكون مطلوبة في مواقع مختلفة.
    They shot at each other, and... and one bullet hit my daughter. Open Subtitles لقد اطلقو الرصاص على بعضهم واحدى الرصاصات اصابت ابنتى
    one well-chosen moment can take you straight to the top. Open Subtitles واحدى اللحظات الموفقة يمكنها أخذك مباشرة للقمة
    Hey, I got two dump trucks coming right now and one of those scoop-y arm-y things, okay? Open Subtitles أنت، لدي شاحنتي نفايات قادمين الآن واحدى تلك الأشياء ذات الذراع الغرّافة،حسنًا؟
    Am I gonna have to sleep with one eye open so you don't steal my sperm? Open Subtitles اسيتوجب علي النوم واحدى عيني مفتوحة حتى لاتسرقي منيي؟
    one by one, they plopped to the ground at my feet." Open Subtitles واحدة واحدى و يتساقطوا الى الارض تحت قدماي
    Apparently, he didn't follow storage protocols and one of the inoculation vials got contaminated. Open Subtitles يبدو أنه لم يتبع بروتوكولات التخزين واحدى زجاجات التطعيم تعرضت للتلوث
    Just one more sniff. I can stop anytime I want. Open Subtitles شمّة واحدى اخرى فحسب استطيع التوقف في اي وقت اريده
    Well, how am I supposed to work with one hand tied behind my back? Open Subtitles كيف يُفترض أن أعمل واحدى يداى مقيدة خلف ظهرى؟
    Because one of the boys is still wanted for murder, and one of the girls is... Open Subtitles لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل .. واحدى البنات
    and one of the most modern combat ships of the time, the "Prince of Wales", the pride of the Royal Navy. Open Subtitles واحدى احدث السفن المقاتله فى ذلك الوقت سفينه ذا برنس اوف ويلز فخر البحريه الملكيه فخر البحريه الملكيه
    I broke a vase and, er... and accidentally cut my arm on one of the shards. Open Subtitles كسرت الانية , و واحدى القطع جرحت يدي , حادث
    Then explain why the body was found by the wash pot, one arm in the flames, the sleeve and hand smouldering. Open Subtitles اذن هل لك ان توضح لي لماذا وجدت الجثة داخل المغطس ؟ واحدى ذراعيه محترقة
    I would die happy, if I could beat him just one time. Once. Open Subtitles سأذهب لقبري سعيدا ، لو أمكني هزيمته مرة واحدى فقط
    There's blood everywhere, and one of her eyes is out! Open Subtitles هناك دماء في كل مكان واحدى عيناها منزوعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus