"واحد جلبت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has brought
        
    This represents the crux of our pledge, made 65 years ago, " to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind " . UN ويمثل هذا جوهر ما تعهدنا به قبل 65 عاما، ' ' أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف``.
    Recognizing that the Preamble to the Charter of the United Nations states that the peoples of the United Nations are determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, UN وإذ تعترف بأن ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة تنص على أن شعوب اﻷمم المتحدة قد آلت على نفسها إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على اﻹنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف،
    “We the peoples of the United Nations determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and UN " نحــن شعوب اﻷمم المتحدة وقد آلينـا علـى أنفسنــا أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على اﻹنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف،
    “save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind”. UN " أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على اﻹنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " .
    " We the peoples of the United Nations determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person " . UN " نحن شعوب اﻷمم المتحدة، وقد آلينا على أنفسنا، أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحـرب التـي فـي خـلال جيل واحد جلبت على اﻹنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف، وأن نؤـكد مــن جديـد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره. "
    “to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind”, UN " ... اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على اﻹنســانية مرتيــن أحزانــا يعجـز عنهــا الوصف " ،
    We often repeat the first words of the preamble of the Charter of the United Nations: " We the peoples of the United Nations, determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime, has brought untold sorrow to mankind " . UN ونحن كثيراً ما نردد الكلمات الأولى في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة: " نحن شعوب الأمم المتحدة، وقد آلينا على أنفسنا أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزاناً يعجز عنها الوصف " .
    So it is not surprising that the first objective expressed in the Charter of the United Nations centred on security so as to " save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind " . UN ولهذا فإنه ليس من المفاجئ أن يكون أول هدف أعرب عنه ميثاق الأمم المتحدة مركزا على الأمن حتى " ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " .
    " We the peoples of the United Nations, determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice has brought untold sorrow to mankind " . UN " نحن شعوب الأمم المتحدة وقد آلينا على أنفسنا أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " .
    " determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind " . UN " آلينا على أنفسنا أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي من خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " .
    The preamble to the Charter of the United Nations speaks of the need to " save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind " . UN وتتحدث ديباجة ميثاق الأمم المتحدة عن الحاجة إلى أن " ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزاناً يعجز عنها الوصف " .
    As we approach the 22nd of October, the opening of the Special Commemorative Meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, there are still some Member States which have not heeded the call of the United Nations, namely “to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind”. UN وبينما نقترب من ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، يوم افتتاح الاحتفال الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، لا تزال توجد بعض الدول اﻷعضاء التي لم تلتزم بنداء اﻷمم المتحدة، أي " أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الانسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " .
    The Preamble to the Charter of the United Nations clearly states: " to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person " . UN وتنص ديباجة الميثاق بوضوح على أنه يتعين " أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف. وأن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره " .
    The United Nations aspires to unite peace-loving States, reflected in the Charter when it calls on them to be " determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind " . UN فالأمم المتحدة تتطلع إلى توحيد الدول المحبة للسلام، حسبما ورد في الميثاق، عندما دعتها إلى أن تألوا على نفسها إنقاذ " الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " .
    Sixty years ago, in the aftermath of the destructive fury of the Second World War and the villainous genocide committed during that war, the United Nations was formed, in the words of the Charter, " to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind " . UN وقبل ستين عاما، وفي أعقاب العنف المدمر للحرب العالمية الثانية، والإبادة الجماعية البغيضة التي ارتكبت أثناء تلك الحرب، تم تأسيس الأمم المتحدة بهدف، وفقا لما ورد في الميثاق " أن تنقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية أحزانا لا توصف " .
    Its founders declared, in the opening words of the Charter, their determination " to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind " , and " to employ international machinery for the promotion of the social and economic advancement of all peoples " . UN وأعلن مؤسسو الأمم المتحدة، في العبارات الاستهلالية للميثاق، عزمهم على أن " [ينقذوا] الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " وعلى أن " [يستخدموا] الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    In conclusion, I urge all Member States to commit themselves to working together and to deliver on the commitment made at the birth of our Organization 65 years ago to " save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind " . UN في الختام، أحث جميع الدول الأعضاء على الالتزام بالعمل معا والوفاء بالالتزام الذي قطع لدى مولد منظمتنا قبل 65 عاما بأن " ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus