"واحد في المائة" - Traduction Arabe en Anglais

    • one per cent
        
    • one percent
        
    • one percentage point
        
    • a percentage
        
    However, the current rate of decline is below one per cent. UN إلا أن معدل الانخفاض حاليا أقل من واحد في المائة.
    The cost estimate is calculated at one per cent of the average monthly strength for military observers. UN وتحسب التكلفة التقديرية على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري لفريق المراقبين العسكريين.
    Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN وإذ يساوره القلق لأن نسبة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا أقل من واحد في المائة من المجموع العالمي،
    For example, the LDCsshare in total FDI flows stood at less than one-half of one per cent in 1997. UN فمثلاً بلغ نصيب أقل البلدان نموا من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر نسبة تقل عن نصف واحد في المائة في عام 1997.
    Approximately 90 percent of the Bangladesh population are Muslims, 9 percent are Hindus and the others constitute about one percent. UN وقرابة 90 في المائة من سكان بنغلاديش مسلمون، و 9 في المائة هندوس ويشكل الآخرون حوالى واحد في المائة.
    Only about one per cent of the land is presently covered with forest. UN وتغطي الغابات ما نسبته واحد في المائة تقريباً من اﻷراضي في الوقت الحالي.
    Of the more than one thousand church properties confiscated previously, less than one per cent had been returned. UN ولم يتم رد سوى واحد في المائة من أصل ألف من ممتلكات الكنيسة السابق مصادرتها.
    Even if one per cent of it were redirected towards development, the world would be much closer to achieving the Millennium Development Goals. UN ولو أُعيد توجيه حتى واحد في المائة منه نحو التنمية، لكان العالم أقرب بكثير إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The share of such funds in the total revenues for health care is less than one per cent. UN ونسبة مثل هذه الاعتمادات في إجمالي الإيرادات الخاصة بالرعاية الصحية، تقل عن واحد في المائة.
    Sweden will reach its one per cent target next year. UN وستحقق السويد الهدف المتمثل في واحد في المائة العام المقبل.
    This figure represents more than one per cent of the world's population. UN ويمثل هذا العدد نسبة واحد في المائة من سكان العالم.
    Unlike the case of Bosnia and Herzegovina, less that one per cent of Kosovo's population of internally displaced persons has returned. UN وعلى عكس الوضع في البوسنة والهرسك، فإن أقل من واحد في المائة من سكان كوسوفو المشردين داخليا عادوا إلى بيوتهم.
    Despite Africa's enormous potential, the continent accounted for less than one per cent of the world's industrial production. UN ورغم ضخامة احتمالات أفريقيا لا تمثل القارة إلا أقل من واحد في المائة من الانتاج الصناعي العالمي.
    Africa's share of world trade had fallen considerably and its economy, based primarily on the production and export of raw materials, now accounted for less then one per cent of global manufacturing value added. UN وقد انخفضت بقدر كبير حصة أفريقيا من التجارة العالمية، حتى إن اقتصادها، القائم بالدرجة الأولى على انتاج المواد الخام وتصديرها، يبلغ الآن أقل من واحد في المائة من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    " Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN " وإذ يساوره القلق لأن نسبة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا تقل عن واحد في المائة من المجموع العالمي،
    one per cent of Israel's population died during that assault by five armies. UN لقد مات واحد في المائة من سكان إسرائيل خلال ذلك الهجوم الذي قامت به خمسة جيوش.
    Less than one per cent of the regular budget of the United Nations is allocated to the Office. UN فالأموال التي تخصَّص للمكتب تقل عن واحد في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    On average, therefore, the improvement had been less than one per cent per year. UN لذلك كان التحسن، في المتوسط، أقل من واحد في المائة سنويا.
    Less than one per cent of the claimants in the data-set had an income in the high income range. UN وكان ﻷقل من واحد في المائة من أصحاب المطالبات المدرجين في مجموعة البيانات دخل يندرج في فئة الدخل المرتفع.
    The truth is you only have a slim chance, less than one percent, that you will regain mobility. Open Subtitles الحقيقة هي أن لديك فقط فرصة ضئيلة أقل من واحد في المائة أنك ستستعيد الحركة
    Poverty was declining by about one percentage point a year. UN فالفقر كان يتناقص بواقع واحد في المائة في السنة.
    However, low in actual figures the growth is, compared to the previous report, where growth was stated to half a percentage point per year, increasing more rapidly. UN ورغم أن الأرقام الفعلية تبدو متدنية، فإنها مقارنة بالتقرير السابق حين كانت نسبة النمو نصف واحد في المائة في السنة، تتزايد بسرعة أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus