"واحد من كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • one in
        
    • one from each
        
    • one each
        
    • one out of every
        
    • one of every
        
    • One of each
        
    • only one out
        
    • in each
        
    In the United States, one in five individuals of an ethnic or racial minority experiences discrimination during a preliminary search for housing. UN ففي الولايات المتحدة، يتعرض واحد من كل خمسة أفراد من أقلية إثنية أو عرقية للتمييز أثناء بحثه الأولي عن مسكن.
    one in every 10 persons will be aged 80 years or over. UN وسيكون واحد من كل عشرة أشخاص يبلغون ٨٠ سنة فما فوقها.
    one in four students goes on to higher education. UN ويواصل واحد من كل أربعة طلاب تعليمه العالي.
    Seven indigenous experts, one from each of the seven sociocultural regions, are contributing chapters to the publication. UN ويساهم بكتابة فصول في المنشور سبعة خبراء في قضايا الشعوب الأصلية، واحد من كل من المناطق الاجتماعية الثقافية السبع.
    One broker submitted two proposals while the other two brokers submitted one each. UN إثنان منهما من إحدى شركات الوساطة وعرض واحد من كل من الشركتين اﻷخريين.
    one out of every 30 men in the United States is.... Open Subtitles شخص واحد من كل 30 شخص فى الولايات المتحدة يعتبر
    Again, Goskomstat's figures indicate that, in 2000, virtually one in six people worked in conditions which did not meet public health standards. UN ووفقا لإحصاءات اللجنة الحكومية، كان واحد من كل ستة عمال تقريبا يعمل، في عام 2000، في ظل ظروف لا تتمشى والقواعد الصحية.
    In some cases as many as one in every three master’s students will continue as a PhD-student. UN وفي بعض الحالات، يواصل واحد من كل ثلاثة من طلبة الماجستير الدراسة للحصول على الدكتوراة.
    one in every four children died before the age of 5. UN إذ يموت واحد من كل أربعة أطفال قبل سن الخامسة.
    one in four American children are living in poverty, but the motto should take care of that. Open Subtitles واحد من كل أربعة أطفال أمريكان يعيشون في الفقر لكن يبدو أن الشعار سيعالج قضيتهم
    one in five Afghan children dies before reaching the age of five. UN ويموت واحد من كل خمسة أطفال في أفغانستان قبل بلوغ سن الخامسة.
    In hyperendemic countries, HIV is responsible for more than one in three orphans. UN وفي البلدان الموبوءة بشدة بفيروس نقص المناعة البشرية، يُعزى إلى الفيروس تيتم أكثر من طفل واحد من كل ثلاثة أيتام.
    one in every four New Caledonians is affected by relative poverty, while about 7,000 families live in precarious conditions. UN ويعاني واحد من كل أربعة كاليدونيين من الفقر النسبي، في حين أن نحو 000 7 أسرة معيشية تعيش بدخل غير ثابت.
    It is now estimated that more than a billion people, one in every six human beings may be suffering from under-nourishment. UN ويقدر الآن أن أكثر من مليار شخص، أي واحد من كل ستة أشخاص، يعانون من نقص التغذية.
    Based on the working methods of the Commission, five countries, one from each regional group, will make presentations. UN واستنادا إلى سبل عمل اللجنة، ستقدم خمسة بلدان، عروضها على أساس بلد واحد من كل مجموعة إقليمية.
    The Working Group consisted of five independent expert members of the Sub-Commission -- one from each of the world's geopolitical regions. UN وتكون الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين من أعضاء اللجنة الفرعية - خبير واحد من كل منطقة من مناطق العالم الجيوسياسية.
    When two sheikhs, or alternates, were present, one from each side, identification would take place according to the normal proceeding. UN وعندما يتوافر حضور اثنين من الشيوخ، أو المناوبين، واحد من كل جانب، تجري عملية تحديد الهوية وفقا لﻹجراء العادي.
    The parties may wish to elect three additional vice-presidents, one each from the group of African countries, the group of Asian and Pacific countries and the group of Western European and other countries. UN وقد تود الأطراف أن تنتخب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة بلدان دول غرب أوروبا ودول أخرى.
    The parties may also wish to elect three additional vicepresidents, one each from the group of African countries, the group of Asian and Pacific countries and the group of Western European and other countries. UN وقد تود الأطراف أيضاً أن تنتخب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    In Kiev, one out of every two persons suspected of committing an offence was subjected to detention. UN وفي كييف يتعرض شخص واحد من كل اثنين يشتبه في ارتكابهما جريمة للاحتجاز.
    In Zimbabwe, the second hardest-hit country, one of every five adults is infected. UN وفي زيمبابوي، وهي البلد الثاني في معدل اﻹصابة، هناك واحد من كل خمسة من البالغين مصاب باﻹيدز.
    - Oh, One of each, please. - Mm-hmm. - Left, plain, right, vanilla. Open Subtitles واحد من كل منهما من فضلك اليسرى عادي واليمنى بالفانيلا
    only one out of 20 students entering the State education system completed education. UN ولم يكمل التعليم في نظام التعليم الحكومي إلا طالب واحد من كل 20 طالباً.
    In 1992, the Section was augmented by one staff member in each category. UN وفي عام ١٩٩٢، أضيف إلى موظفي القسم موظف واحد من كل من الفئتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus