Those prison gates opened and not one person from your group was there to pick them up. | Open Subtitles | بوابات السجن تلك قد فتحت وليس لشخص واحد ولم يكن هناك أحد من جماعتك لإخراجه |
They remained at a distance of one kilometre and did not intervene. | UN | وقد ظل هؤلاء على بعد كيلومتر واحد ولم يتدخلوا. |
Ecuador Three views finding violations; one follow-up reply received; no replies received in two cases. | UN | إكوادور ثلاثة آراء خلُصت إلى وقوع انتهاكات؛ وورد رد متابعة واحد. ولم ترد ردود في حالتين. |
Your father and I had only been on one date, and I wasn't convinced he wasn't the zodiac killer. | Open Subtitles | لم اخرج مع ابيكِ الا في ميعاد واحد ولم يكن مُقنِع , لم يكن السفاح زودياك |
I'm number one and I'm not even allowed to use the phone. | Open Subtitles | أنا الرقم واحد ولم أسمح لك باستخدام الهاتف |
But I ask you to do one thing and you can't do it. | Open Subtitles | ولكن طلبت منك أن تفعل شيء واحد ولم تقم بفعله |
I went to camp one summer and didn't go for three weeks. | Open Subtitles | ذهبت إلي معسكر لصيف واحد ولم أذهب لـ3 أسابيع |
We have a live demo in one week and our cloud is in the shitter. | Open Subtitles | لدينا عرض تجريبي بعد إسبوع واحد ولم ننجح بعد في السحابة |
You had one job to do and you couldn't do that, could you? | Open Subtitles | كان لديك عمل واحد ولم تستطع فعله، أليس كذلك؟ |
At one point, I'd never roundhouse-kicked a man in the neck before either. | Open Subtitles | لمغزى واحد, ولم يسبق أيضاً أن ركلتُ رجلاً ركلةً انعطافية في رقبته. |
I had it all on one guy. Did not end well. | Open Subtitles | كان لدّي كل هذا برجلُ واحد ولم ينتهي ذلك بشكل جيد |
We spent all day walking in one direction and... we didn't get anywhere. | Open Subtitles | حسن، أمضينا اليوم بطوله نسير باتجاه واحد ولم نستطع الوصول إلى أي مكان |
The project had been in operation only one year and not enough feedback had yet been generated, but, once preliminary evaluations had been made available, the extension of the scheme to other provinces could be envisaged. | UN | وأشار إلى أن المشروع لم يبدأ عمله إلا منذ عام واحد ولم يوفر بعد القدر الكافي من التغذية المرتدة ولكن بمجرد توافر عمليات التقييم اﻷولية يمكن النظر في توسيع نطاق المخطط ليشمل محافظات أخرى. |
The administration, however, has maintained that the age of 60 should apply because the resignation was for administrative purposes only and the staff members concerned had not had a break of service of one day or any other change in their contractual arrangements. | UN | ولكن الإدارة تمسكت بأن سن 60 عاما يجب أن ينطبق لأن الاستقالة كانت لأغراض إدارية فحسب وأن الموظفين المعنيين لم تنقطع خدمتهم ليوم واحد ولم يحدث أي تغير آخر في ترتيباتهم التعاقدية. |
As the draft resolution contained many references to one religion only and failed to give equal focus to a problem faced by people of all faiths, it fell short of its stated purpose. | UN | وبما أن مشروع القرار يتضمن إشارات كثيرة إلى دين واحد ولم يركز بصورة متساوية على المشكلة التي تواجه شعوب جميع المعتقدات، فإن مشروع القرار لم يحقق هدفه. |
See, yesterday when you said I could bring in one personal item and did not rule out dogs, I fired my dog walker. | Open Subtitles | البارحة عندما قلتِ أن بإمكاني إحضار ...شيء شخصي واحد ولم تستثني الكلاب |
If, when one person or one delegation is to be elected, no candidate obtains in the first ballot a majority of the representatives present and voting, a second ballot restricted to the two candidates obtaining the largest number of votes shall be taken. | UN | 1 - إذا تعين انتخاب شخص واحد أو وفد واحد ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على أغلبية أصوات الممثلين الحاضرين المصوتين، يجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحَين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات. |
1. If, when one person or one delegation is to be elected, no candidate obtains the required majority in the first ballot, a second ballot shall be taken, which shall be restricted to the two candidates obtaining the largest number of votes. | UN | 1 - إذا اقتضى الأمر انتخاب شخص واحد أو وفد واحد ولم يحصل أي مرشح على الأغلبية المطلوبة في الاقتراع الأول، يجرى اقتراع ثان يقتصر على المرشحين الاثنين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات. |
1. When only one elective place is to be filled and no candidate obtains in the first ballot the required majority, a second ballot restricted to the two candidates obtaining the largest number of votes shall be taken. | UN | 1 - إذا أريد شغل منصب انتخابي واحد ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على الأغلبية المطلوبة، يجري اقتراع ثان يقتصر على المرشحين الإثنين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات. |
1. If, when one person or one delegation is to be elected, no candidate obtains in the first ballot a majority of the representatives present and voting, a second ballot restricted to the two candidates obtaining the largest number of votes shall be taken. | UN | 1- إذا كان المراد هو انتخاب شخص واحد أو وفد واحد ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع الأول على أغلبية الممثلين الحاضرين والمصوِّتين، يُجرى اقتراع ثانٍ يقتصر على المرشحَيْن الحاصليْن على أكبر عدد من الأصوات. |