"واختتام" - Traduction Arabe en Anglais

    • and closing
        
    • and closure
        
    • and conclusion
        
    • the conclusion of
        
    • and conclude
        
    • and the conclusion
        
    • closing of
        
    • bring to a conclusion
        
    • Conference and to the closing
        
    The Minister for Foreign Affairs of Turkey Ismail Çem, addressed the participants at the opening and closing sessions. UN وقد وجه اسماعيل جيم وزير خارجية تركيا كلمة إلى المشاركين عند افتتاح واختتام الاجتماعات.
    The General Committee may wish to recommend that the Assembly address the question of the opening and closing dates of future regular sessions. UN وفي هذا الصدد، ربما يود المكتب توصية الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة.
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها واختتام الاجتماع
    During subsequent consultations of the whole, Council members expressed strong support for international efforts aimed at a rapid resumption and conclusion of peace negotiations, which it was hoped would lead to comprehensive peace in the Middle East. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للجهود الدولية الهادفة للإسراع في استئناف واختتام مفاوضات السلام التي يُؤمل أن تُفضي إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    the conclusion of the sixtieth session is approaching, and so far we have made only limited progress on the Security Council reform issue. UN واختتام الدورة الستين بات على قاب قوسين منا، ولم نحرز حتى الآن سوى تقدم محدود في مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    We call on all parties to show flexibility and conclude the trade talks as a matter of urgency. UN ندعو جميع الأطراف إلى التحلي بالمرونة واختتام محادثات التجارة باعتبارها مسألة ملحة.
    The General Committee recommends that the Assembly address the question of the opening and closing dates of future regular sessions. UN ويوصي المكتب الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة.
    (i) Opening and closing ceremonies that will be held during the morning on 14 and 18 March, respectively; UN حفلا افتتاح واختتام يُعقدان في صباح يومَي 14 و18 آذار/مارس، على التوالي؛
    The Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN يتولى الرئيس إعلان افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام الداخلي، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان المقررات.
    The Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام الداخلي، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان المقررات.
    The Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، وإدارة المناقشة، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان المقررات.
    A huge number of youth leaders were engaged in the opening and closing ceremony of the eleventh South Asian Games and the World Cup Cricket inaugural ceremony that recently took place in Dhaka. UN وقد اشترك عدد كبير من قادة الشباب في مراسيم افتتاح واختتام الدورة الحادية عشرة لألعاب جنوب شرقي آسيا ومراسيم افتتاح مباريات كأس العالم للكريكيت التي جرت مؤخرا في دكا.
    Wrap-up Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها، واختتام الاجتماع
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها واختتام الاجتماع
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها، واختتام الاجتماع
    Continuation and conclusion of the high-level policy dialogue UN مواصلة واختتام الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالسياسة العامة
    Continuation and conclusion of the high-level segment and adoption of Ministerial Declaration UN استمرار واختتام الجزء الرفيع المستوى واعتماد الإعلان الوزاري
    Continuation and conclusion of the debate on the cross-sectoral theme UN استمرار واختتام المناقشة حول الموضوع الشامل لعدة قطاعات
    They pave the way for the timely inauguration of the new Parliament and the conclusion of Afghanistan's transitional political phase. UN وهي تمهد الطريق لافتتاح البرلمان الجديد في موعده واختتام المرحلة السياسية الانتقالية في أفغانستان.
    It was time to continue and conclude the negotiations on a comprehensive convention on international terrorism. UN وقد آن الأوان لمواصلة واختتام المفاوضات حول اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    In 1996 the International Court of Justice, in an advisory opinion, underlined that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي عام 1996، شددت محكمة العدل الدولية، في فتوى لها، على أن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام تلك المفاوضات.
    (b) Action to be taken in 1999 dedicated to the centennial of the first International Peace Conference and to the closing of the United Nations Decade of International Law UN اﻹجراءات التي ستتخذ في عام ١٩٩٩ والمكرسة للاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام واختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus