"واختتمت قائلة إن وفدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her delegation
        
    her delegation welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. UN واختتمت قائلة إن وفدها يرحّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    her delegation hoped that those partners would continue to support her country's efforts in behalf of children. UN واختتمت قائلة إن وفدها يأمل في أن يواصل هؤلاء الشركاء دعم جهود بلدها لما فيه صالح الأطفال.
    her delegation condemned the killing of any child and looked forward to the day when the children of the region could live together in safety and peace. UN واختتمت قائلة إن وفدها يدين قتل أي طفل ويتطلع إلى اليوم عندما يمكن لأطفال المنطقة أن يعيشوا معاً في أمان وسلام.
    The second sentence of paragraph 12 created difficulties for her delegation. UN واختتمت قائلة إن وفدها يجد صعوبات في تقبل الجملة الثانية من الفقرة 12.
    her delegation hoped that that shortcoming would be rectified in future reports on violence against children. UN واختتمت قائلة إن وفدها يأمل في أن يتم تصحيح هذا القصور في التقارير المقبلة بشأن العنف ضد الأطفال.
    It was in that context that her delegation had voted in favour of the resolution as a whole. UN واختتمت قائلة إن وفدها قد صوت في هذا السياق مؤيدا القرار في مجموعه.
    her delegation appealed to all High Contracting Parties to support the urgent convening of that meeting. UN واختتمت قائلة إن وفدها يناشد جميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تدعم عقد هذا الاجتماع على وجه السرعة.
    Lastly, her delegation would have hoped that the report would propose solutions to the challenges mentioned by the Special Rapporteur. UN واختتمت قائلة إن وفدها كان يأمل أن يتضمن التقرير حلولاً للتحديات التي ذكرها المقرر الخاص.
    As a long-term measure, her delegation continued to support the drafting of a convention requiring Member States to investigate and prosecute serious crimes committed by United Nations officials and experts on mission. UN واختتمت قائلة إن وفدها يواصل، كتدبير طويل الأجل، تقديم الدعم لوضع اتفاقية تلزم الدول الأعضاء بالتحقيق في ما يرتكبه موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات من جرائم خطيرة ومقاضاتهم على ذلك.
    her delegation encouraged all Member States to cooperate and show flexibility in order to reach a conclusion and also called on them to cooperate fully in the fight against terrorism in accordance with international law. UN واختتمت قائلة إن وفدها يشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون والتحلي بالمرونة بغية التوصل إلى نتيجة، داعية هذه الدول إلى التعاون التام في مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي.
    her delegation would appreciate hearing views and strategies on how best to achieve that, particularly in the light of mixed migration, where it was difficult to discern refugees from other groups. UN واختتمت قائلة إن وفدها سيكون ممتنا للاطلاع على آراء واستراتيجيات بشأن أفضل سُبل تحقيق ذلك، وعلى الأخص في ضوء الهجرة المختلطة التي يتعذر فيها التمييز بين اللاجئين والفئات الأخرى.
    In conclusion, her delegation trusted that Palestine would be able to participate in the forthcoming Millennium Assembly as a full member of the United Nations, and it was confident of the Assembly's support in that regard. UN واختتمت قائلة إن وفدها على ثقة بأن فلسطين ستصبح قادرة على المشاركة في جمعية اﻷلفية المقبلة بوصفها عضواً كاملاً في اﻷمم المتحدة، وعلى ثقة من دعم الجمعية في ذلك الصدد.
    14. her delegation regretted the refusal of the Israeli authorities to cooperate with the Special Committee. UN ١٤ - واختتمت قائلة إن وفدها يُعرب عن أسفه لرفض السلطات اﻹسرائيلية التعاون مع اللجنة الخاصة.
    6. In conclusion, her delegation anticipated that real progress in the implementation of the Barbados Programme of Action would be noted before the review scheduled for 1999. UN ٦ - واختتمت قائلة إن وفدها يتوقع حدوث تقدم حقيقي في تنفيذ برنامج عمل بربادوس قبل الاستعراض المقرر لعام ١٩٩٩.
    her delegation supported the recommendations of the Advisory Committee and urged the Committee to approve the financing of the Tribunal from the regular budget. UN واختتمت قائلة إن وفدها يؤيد التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية، وأنه يحث اللجنة على الموافقة على تمويل المحكمة من الميزانية العادية.
    her delegation also welcomed the appointment of a Special Representative on Violence against Children, whose work would help marginalized children who were exposed to violence and exploitation. UN واختتمت قائلة إن وفدها يرحِّب أيضاً بتعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال، وهي التي سيساعد عملها الأطفال المهمشين الذين يتعرضون للعنف والاستغلال.
    6. her delegation had also received some suggestions concerning the operative paragraphs but wished to consult the sponsors before presenting the final text to the Committee. UN 6 - واختتمت قائلة إن وفدها قد تلقى أيضاً بعض الاقتراحات بشأن فقرات المنطوق بيد أنها ترغب في التشاور مع مقدمي مشروع القرار قبل عرض النص النهائي على اللجنة.
    Finally, her delegation looked forward to learning more about follow-up to the recommendations contained in the report of OIOS, and about the Office's progress in developing a relationship with United Nations operational funds and programmes. UN ٥٠ - واختتمت قائلة إن وفدها يتطلع إلى مزيد من المعلومات عن متابعة التوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية، وعن تقدم هذا المكتب في مجال تطوير العلاقة مع الصناديق والبرامج التشغيلية لﻷمم المتحدة.
    19. her delegation was not convinced that surrender of the alleged offender to a competent international criminal tribunal should be included under the topic. UN 19 - واختتمت قائلة إن وفدها ليس على اقتناع بأن تسليم المتهم بارتكاب جريمة إلى محكمة جنائية دولية مختصة ينبغي أن يدرج في إطار هذا الموضوع.
    52. Lastly, her delegation hoped that Member States would demonstrate the flexibility and political will required to conclude the process of adopting a comprehensive convention on international terrorism. UN 52 - واختتمت قائلة إن وفدها يتمنى على الدول الأعضاء أن تظهر المرونة والإرادة السياسية اللازمة لاختتام عملية اعتماد اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus